Jurgen Drews - Ti Amo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jurgen Drews - Ti Amo




Keine Tränen mehr, keine Seele mehr,
Больше нет слез, больше нет души,
Doch ich geb' dich nicht auf. Ich träum' noch immer von dir.
Но я тебя не сдам. Я все еще мечтаю о тебе.
Du lebst ganz tief in mir drin. Ohne dich hat nichts Sinn.
Ты живешь глубоко внутри меня. Без тебя ничего не имеет смысла.
Was soll ich denn noch, wenn ich nicht bei dir bin?
- А что мне еще делать, если я не с тобой?
Ich lieb' dich (nun mal) für immer und ewig.
Я люблю тебя (ну) во веки веков.
Ich gehör' dir total. Ist dir das zu wenig?
Я, папки' dir total. Тебе этого слишком мало?
"Ti amo" heißt "Mein Herz schlägt wärmer für dich".
"Ти амо" означает "Мое сердце бьется теплее для тебя".
"Ti amo" heißt "Ich lieb' dich, egal was ist".
"Ти амо" означает люблю тебя, несмотря ни на что".
"Ti amo" heißt "Mein Leben wär' ohne dich nichts wert".
"Ти амо" означает "Моя жизнь ничего не стоила бы без тебя".
(Ti amo, ti amo) Für uns're Liebe sterbe ich.
(Ti amo, ti amo) любовь к щеке я умру.
Du, ich darf dich nie verlier'n. Du, ich will nur dir gehör'n.
Ты, я никогда не должен тебя терять. Ты, я просто хочу принадлежать тебе.
Für uns're Liebe sterbe ich.
Ради нашей любви я умираю.
Mir fällt das Dach auf den Kopf. Ich starr' die Tür, ob du kommst.
У меня с головы падает крыша. Я посмотрю на дверь, придешь ли ты.
Ich wein' hemmungslos. Gott, wo bleibst du denn bloß?
Я безудержно плачу. Боже, где ты только остаешься?
Ob dich jetzt jemand küßt, ob du mich (wohl) vermißt,
Целует ли тебя кто-нибудь сейчас, скучаешь ли ты по мне (наверное),
Ich mach' nicht mehr lang. Kommst du nicht bald zurück?
Я больше не буду задерживаться. Ты не скоро вернешься?
Ich lieb' dich (nun mal) für immer und ewig.
Я люблю тебя (ну) во веки веков.
Ich gehör' dir total. Ist dir das zu wenig?
Я, папки' dir total. Тебе этого слишком мало?
"Ti amo" heißt "Mein Herz schlägt wärmer für dich".
"Ти амо" означает "Мое сердце бьется теплее для тебя".
"Ti amo" heißt "Ich lieb' dich, egal was ist".
"Ти амо" означает люблю тебя, несмотря ни на что".
(Ti amo, ti amo) Was wär' mein Leben ohne dich wert?
(Ти амо, ти амо) Что стоила бы моя жизнь без тебя?
(Ti amo, ti amo) Für uns're Liebe sterbe ich.
(Ti amo, ti amo) любовь к щеке я умру.
Du, ich darf dich nie verlier'n. Du, ich will nur dir gehör'n.
Ты, я никогда не должен тебя терять. Ты, я просто хочу принадлежать тебе.
Für uns're Liebe sterbe ich.
Ради нашей любви я умираю.
Und dafür kämpf' ich bis zuletzt. Und wenn du mich jetzt versetzt,
И я буду бороться за это до последнего. И если ты поставишь меня сейчас,
Wird das für mich genau (genau) wie Sterben sein?
Будет ли это для меня точно так же (точно), как умереть?
"Ti amo" heißt "Mein Herz schlägt wärmer für dich".
"Ти амо" означает "Мое сердце бьется теплее для тебя".
"Ti amo" heißt "Ich lieb' dich, egal was ist".
"Ти амо" означает люблю тебя, несмотря ни на что".
"Ti amo" heißt "Mein Leben wär' ohne dich nichts wert".
"Ти амо" означает "Моя жизнь ничего не стоила бы без тебя".
(Ti amo, ti amo) Für uns're Liebe sterbe ich.
(Ti amo, ti amo) любовь к щеке я умру.
(Ti amo)
(Ti amo)





Writer(s): Dieter Bohlen, Juergen Drews


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.