Paroles et traduction Jurgen Drews - Wenn die Wunderkerzen brennen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn die Wunderkerzen brennen
Когда горят бенгальские огни
Und
die
Sterne
schlafen
gehen
И
звезды
идут
спать,
Ich
bring
dich
noch
zum
letzten
Flieger,
Я
провожу
тебя
до
последнего
самолета,
Und
trauem
dir
hinterher,
bis
ueber
den
Wolken
И
машу
тебе
вслед,
пока
ты
не
скроешься
за
облаками.
Hmmm,
waer
so
gern
bei
dir.
Хмм,
хотел
бы
быть
с
тобой.
Irgendwo
da
ganz
weit
oben,
Где-то
там,
очень
высоко,
Fliegst
du
durch
die
Nacht,
Ты
летишь
сквозь
ночь,
Ich
denk
an
dich,
hhhmm,
Я
думаю
о
тебе,
хмм,
Liege
lang
noch
wach
Долго
еще
не
сплю.
Dann
geb
ich
dir
ein
Zeichen,
Тогда
я
подам
тебе
знак,
Was
nur
wir
verstehn.
Который
поймем
только
мы.
Wenn
die
Wunderkerzen
brennen,
Когда
горят
бенгальские
огни,
Und
die
Sterne
schlafen
gehen,
И
звезды
идут
спать,
Wird
ich
liebe
dich
mein
Engel,
Будет
"Я
люблю
тебя,
мой
ангел",
Riesen
gross
am
Himmel
stehn,
Огромными
буквами
на
небе
написано,
Wenn
die
Wunderkerzen
brennen,
Когда
горят
бенгальские
огни,
Strahlen
sie
ich
liebe
dich
und
das
wird
fuer
immer,
Они
сияют
"Я
люблю
тебя"
и
это
будет
навсегда,
Fuer
immer
am
Himmel
stehn.
Навсегда
на
небе
написано.
Ich
nehm
den
allernaechsten
Flieger
und
flieg
Dir
hinterher,
Я
сяду
на
самый
ближайший
самолет
и
полечу
за
тобой,
Ganz
egal
wo
steh
ich
vor
Deiner
Tuer.
Неважно
где,
я
встану
перед
твоей
дверью.
Ich
hab
dich
gesucht
und
ich
hab
dich
gefunden,
Я
искал
тебя
и
я
нашел
тебя,
Jetzt
weiss
ich
wo
du
bist,
hmm,
Теперь
я
знаю,
где
ты,
хмм,
Alles
wird
gut
so
wie
es
ist.
Все
будет
хорошо,
так,
как
есть.
Dann
geb
ich
dir
ein
Zeichen,
Тогда
я
подам
тебе
знак,
Das
nur
wir
verstehn.
Который
поймем
только
мы.
Wenn
die
Wunderkerzen
brennen,
Когда
горят
бенгальские
огни,
Und
die
Sterne
schlafen
gehen,
И
звезды
идут
спать,
Wird
ich
liebe
dich
mein
Engel,
Будет
"Я
люблю
тебя,
мой
ангел",
Riesen
gross
am
Himmel
stehn,
Огромными
буквами
на
небе
написано,
Wenn
die
Wunderkerzen
brennen,
Когда
горят
бенгальские
огни,
Strahlen
sie
ich
liebe
dich
und
das
wird
fuer
immer,
Они
сияют
"Я
люблю
тебя"
и
это
будет
навсегда,
Fuer
immer
am
Himmel
stehn.
Навсегда
на
небе
написано.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurt Kokus, Rainer Hömig, Reiner Hömig, Wolfgang Breuer, Wolfgang Martin, Wolfgang Martin Breuer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.