Paroles et traduction Jurgen Drews - Wir mieten Venedig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir mieten Venedig
Мы снимем Венецию
(Affitiamo
Venezia)
(Affitiamo
Venezia)
Du
bist
was
ganz
Besonderes,
du
weisst
es
bloss
noch
nicht.
Ты
особенная,
просто
ты
ещё
не
знаешь
об
этом.
Die
Goettin
der
Moderne
ist
gar
nichts
gegen
dich.
Богиня
современности
ничто
по
сравнению
с
тобой.
Du
ahnst
nicht,
was
dein
Laecheln
bewirkt,
nen
Wahnsinns-Hoehenflug,
Ты
не
представляешь,
какой
эффект
производит
твоя
улыбка,
головокружительный
взлёт,
N
Rosenbett
auf
dem
Markusplatz
ist
fuer
dich
grad
gut
genug.
Ложе
из
роз
на
площади
Сан-Марко
— вот
что
тебе
сейчас
подходит.
Wir
mieten
Venedig
fuer
eine
Nacht,
wir
mieten
Venedig,
die
Gondel
legt
ab.
Мы
снимем
Венецию
на
одну
ночь,
мы
снимем
Венецию,
гондола
отчаливает.
Wir
mieten
den
Vollmond
und
Kammermusik,
Мы
снимем
полную
луну
и
закажем
камерную
музыку,
Wir
mieten
den
Himmel,
wenn
ich
dich
lieb.
Мы
снимем
небо,
когда
я
буду
любить
тебя.
Wir
mieten
Venedig
bis
morgen
frueh,
du
die
Prinzessin
und
ich
der
Marquis.
Мы
снимем
Венецию
до
самого
утра,
ты
будешь
принцессой,
а
я
— маркизом.
Heb
deinen
Schleier
und
zeig
mir
dein
Land
Приподними
свою
вуаль
и
покажи
мне
свою
страну,
Und
ich
bitte
auf
Knien
um
deine
Hand.
И
я
встану
на
колени,
прося
твоей
руки.
Die
Sterne
stehen
guenstig,
das
habe
ich
gleich
gespuert,
Звезды
благосклонны,
я
сразу
это
почувствовал,
Die
erste
Frau
seit
ewig,
die
total
mein
Herz
beruehrt.
Первая
женщина
за
целую
вечность,
которая
по-настоящему
тронула
моё
сердце.
Dein
blonder
Mund
und
die
Venus
in
dir,
Твои
белокурые
губы
и
Венера
в
тебе,
Das
macht
mich
goettlich
an.
Это
сводит
меня
с
ума.
Dein
seidenweiches
Unschuldsgesicht
verbirgt
doch
den
Vulkan.
Твоё
нежное,
невинное
лицо
скрывает
вулкан.
Wir
mieten
Venedig
fuer
eine
Nacht,
wir
mieten
Venedig,
die
Gondel
legt
ab.
Мы
снимем
Венецию
на
одну
ночь,
мы
снимем
Венецию,
гондола
отчаливает.
Wir
mieten
den
Vollmond
und
Kammermusik,
Мы
снимем
полную
луну
и
закажем
камерную
музыку,
Wir
mieten
den
Himmel,
wenn
ich
dich
lieb.
Мы
снимем
небо,
когда
я
буду
любить
тебя.
Wir
mieten
Venedig
bis
morgen
frueh,
du
die
Prinzessin
und
ich
der
Marquis.
Мы
снимем
Венецию
до
самого
утра,
ты
будешь
принцессой,
а
я
— маркизом.
Heb
deinen
Schleier,
zeig
mir
dein
Land
Приподними
свою
вуаль,
покажи
мне
свою
страну,
Und
ich
bitte
auf
Knien
um
deine
Hand.
И
я
встану
на
колени,
прося
твоей
руки.
Wir
mieten
Venedig
Мы
снимем
Венецию
(Affitiamo
Venezia)
(Affitiamo
Venezia)
Wir
mieten
Venedig
fuer
eine
Nacht,
wir
mieten
Venedig,
die
Gondel
legt
ab.
Мы
снимем
Венецию
на
одну
ночь,
мы
снимем
Венецию,
гондола
отчаливает.
Wir
mieten
den
Vollmond
und
Kammermusik,
Мы
снимем
полную
луну
и
закажем
камерную
музыку,
Wir
mieten
den
Himmel,
wenn
ich
dich
lieb.
Мы
снимем
небо,
когда
я
буду
любить
тебя.
Wir
mieten
Venedig
bis
morgen
frueh,
du
die
Prinzessin
und
ich
der
Marquis.
Мы
снимем
Венецию
до
самого
утра,
ты
будешь
принцессой,
а
я
— маркизом.
Heb
deinen
Schleier,
zeig
mir
dein
Land
Приподними
свою
вуаль,
покажи
мне
свою
страну,
Und
ich
bitte
auf
Knien
um
deine
Hand.
И
я
встану
на
колени,
прося
твоей
руки.
(Affitiamo
Venezia)
(Affitiamo
Venezia)
Wir
mieten
Venedig
Мы
снимем
Венецию
(Affitiamo
Venezia)
(Affitiamo
Venezia)
(Dank
an
Ute
Mathews
für
den
Text)
(Благодарю
Уте
Мэтьюз
за
текст)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Baertels, Bernardo Pasbrig, Juergen Drews, Sandy Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.