JURI - Mitternacht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JURI - Mitternacht




Mitternacht
Midnight
Back am Block, ich bin Boss, Dicka, jetzt brennt Europa
Back on the block, I'm the boss, baby, now Europe is burning
Ich übernehme Streets und bin Chef in jeder Großstadt
I'm taking over streets and I'm the king of every major city
Fahre nachts in 'nem pechschwarzen AMG durch Gotham City
Driving at night in a pitch-black AMG through Gotham City
Acht' auf's Lichtzeichen, denn ich bin auf WhatsApp busy
Watching the traffic lights, 'cause I'm busy on WhatsApp
Meine Bathöhle gleicht einer Shisha-Lounge
My Batcave is like a shisha lounge
Alfred geht in Rente, ich werde bedient von Frauen
Alfred is retiring, I'm getting served by women
Bin der King der Stadt, häng' ab mit Harvey Dent
I'm the king of the city, hanging out with Harvey Dent
Jeder Gangsterboss hat Angst, dass sein Money brennt
Every gangster boss is scared that their money will burn
Ich verschmelze mit der Nacht, alles schwarz
I merge with the night, all black
Und werd' eins mit der Dunkelheit Camouflage
And become one with the darkness - camouflage
Cops werden geschmiert, ich mach' Business mit James Gordon
Cops are being bribed, I do business with James Gordon
Ich bin so cool, die NSA kann mich nicht orten
I'm so cool, the NSA can't track me
Life eines Champs, die Stadt ist am brenn'n
Life of a champ, the city is burning
Catwoman ist 'ne Bitch aber etwas verklemmt
Catwoman is a bitch but a bit uptight
Weiberheld wie Bruce Wayne, du bist dem Bruce wayne
Playboy like Bruce Wayne, you're the Bruce Wayne
Sie fordern Hilfe, doch ich halte zu Bane
They call for help, but I stick with Bane
Gotham City die Stadt, die nie schläft
Gotham City - the city that never sleeps
Hier draußen musst du lernen, in den Schatten zu steh'n
Out here you gotta learn to stand in the shadows
Gotham City die Drugs im Paket
Gotham City - the drugs in the package
Vorbei am Zoll, vorbei am Überwachungssystem
Past the customs, past the surveillance system
Gotham City die Stadt, die nie schläft
Gotham City - the city that never sleeps
Hier draußen musst du lernen, in den Schatten zu steh'n
Out here you gotta learn to stand in the shadows
Gotham City die Drugs im Paket
Gotham City - the drugs in the package
Vorbei am Zoll, vorbei am Überwachungssystem
Past the customs, past the surveillance system
Kickdown im Batmobil über rote Ampeln
Kickdown in the Batmobile over red lights
Treffe Scarecrow und investier' in Drogenhandel
Meet Scarecrow and invest in drug trafficking
Wir sind die sogenannten Jungs, die vor der Soku rannten
We're the so-called boys who ran from the Soku
Ihr seid Chivatos, Jungs, die mit der Soku quatschen
You're snitches, boys who talk to the Soku
Krieg' 'nen Blowjob von Batgirl unter'm Lenkrad
Get a blowjob from Batgirl behind the wheel
Sie mag meine Art und das Leben eines Gangsters
She likes my style and the life of a gangster
Sitz' am Pokertisch mit Mister Pinguin
Sit at the poker table with Mr. Penguin
Der Riddler säuft sich tot mit E's in seinem Whiskey
The Riddler drinks himself to death with E's in his whiskey
Lass' Geschosse aus der Tec-Nine fliegen
Shoot bullets out of the Tec-Nine
Daraufhin siehst du [?] an der Crackpipe zieh'n, yeah
Then you see [?] smoking crack, yeah
Dicka, jetzt brennt Europa
Dude, now Europe is burning
Wayne Enterprises, die Zeit sagt: "Daytona"
Wayne Enterprises, the time says: "Daytona"
Banknotenlieferung zwischen Cohibadunst
Delivery of banknotes in a haze of Cohiba
Was heißt Peace? Es herrscht Krieg um uns
What does peace mean? There's war around us
Ich bin bekannt in der City von Gotham
I'm known in the city of Gotham
Bewaffnet bis zum [?] stürm' ich die Topten
Armed to the [?] I'm storming the Topten
Gotham City die Stadt, die nie schläft
Gotham City - the city that never sleeps
Hier draußen musst du lernen, in den Schatten zu steh'n
Out here you gotta learn to stand in the shadows
Gotham City die Drugs im Paket
Gotham City - the drugs in the package
Vorbei am Zoll, vorbei am Überwachungssystem
Past the customs, past the surveillance system
Gotham City die Stadt, die nie schläft
Gotham City - the city that never sleeps
Hier draußen musst du lernen, in den Schatten zu steh'n
Out here you gotta learn to stand in the shadows
Gotham City die Drugs im Paket
Gotham City - the drugs in the package
Vorbei am Zoll, vorbei am Überwachungssystem
Past the customs, past the surveillance system





Writer(s): Barish Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.