Juse Ju - Messias von Benztown - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juse Ju - Messias von Benztown




Messias von Benztown
Messiah of Benztown
Maximi, Maxima, wieso hast du mich verlassen?
Maximi, Maxima, why did you abandon me?
Bei der "Quadratur des Kreises" war ich in der siebten Klasse
I was in seventh grade during "Squaring the Circle"
Die Platte, die hat mich gelehrt, die CIA zu hassen
That record taught me to hate the CIA
"Man soll die Welt sehen wie sie ist" - aber soll man sie so lassen?
"One should see the world as it is" - but should we leave it that way?
Du hast mich gemacht, man, ich bin und bleib' dein Fan, Bro
You made me, man, I am and will remain your fan, bro
Die Bravo nannte dich Messias von Benztown
Bravo called you the Messiah of Benztown
Sie wollten aus dir ihren Held machen
They wanted to make you their hero
Doch Musik ist Weltsprache, "keine schnelle Geldmache"
But music is a universal language, "not a quick way to make money"
War's nicht was du sagtest, Bro, war's nicht so?
Wasn't that what you said, bro, wasn't it?
Und was ist jetzt, Liedermacher, Charthitflow und 'ne Castingshow?
And what is it now, songwriter, chart-topping flow, and a casting show?
Du bist ein Arschloch, yo!
You're an asshole, yo!
Ich dachte du lebst uns Ideale vor... aber es war nich' so
I thought you were living our ideals... but it wasn't like that
Wieso war ich so naiv? (wieso?) - du hast doch gepredigt:
Why was I so naive? (why?) - you preached:
"Das Geschäft ist schnelllebig" aber Geld macht behäbig
"The business is fast-paced" but money makes you sluggish
Wer Kinder hat, Familie, ändert schnell mal seine Sicht
Those who have children, a family, quickly change their perspective
Aber ich habe das nicht - nein, nichts!
But I don't have that - no, nothing!
Hi Max, ich hab' Geburtstag, ich werde heute dreißig
Hi Max, it's my birthday, I'm turning thirty today
Wohn' jetzt in Berlin in der Scheiße und ich weiß jetzt
Living in Berlin now, in the shit, and I know now
Du musstest Mittelfinger neigen
You had to raise your middle finger
Um den Füller zu halten beim Verträge unterschreiben (ah)
To hold the pen when signing contracts (ah)
Ich dachte stets, wir beide kämpfen irgendwann mal
I always thought we'd fight together someday
Gegen den Finanzadel
Against the financial elite
Stattdessen geht's bei dir um Autogrammanfragen
Instead, it's all about autograph requests for you
Doch ich werde dafür sorgen, dass die Promis wieder Angst haben
But I will make sure the celebrities are scared again
Da ist sehr viel Wut in mir und die hast du kreiert
There's a lot of anger in me, and you created it
Im 32Q-Quartier vegetiert dein Superhirn
Your super brain vegetates in the 32Q district
Meine Freunde haben Kinder
My friends have children
Ich nur kindische Musik von behinderten MCs
I only have childish music from disabled MCs
Die ich immer wieder spiel'
That I play over and over again
Im Dunkeln in vier Wänden rotiert deine Stieber Twins-Vinyl
Your Stieber Twins vinyl spins in the dark, within four walls
Aber ich habe ein Ziel:
But I have a goal:
Morgen ist ein Casting in Berlin und ich glaub' da geh' ich hin
There's a casting in Berlin tomorrow, and I think I'll go
Diese Schweine vom TV scheinen bei ihrem Castingwahnsinn
These TV pigs with their casting craze
In Sachen Kandidaten echt Bedarf zu haben
Seem to really need candidates
Beim O2 World-Check-in bekomm' ich eine Namenskarte
At the O2 World check-in, I get a name tag
Eine Nummer ohne nachzuhaken und darf warten
A number without asking, and I can wait
Aber die lassen nicht jeden Freak gleich in die Show
But they don't let every freak straight into the show
Die sieben vorher aus mit 'nem Vorcasting und so
They weed out the seven before with a pre-casting and so on
Ich biet' 'ne gute Show, als ich den Trottelrapper spiel'
I put on a good show when I play the idiot rapper
Mutter weg mit vier, die Musik halt als Ventil!
Mother gone at four, music as the only outlet!
Die Redakteusenbraut hat Tränen in den Augen
The editor bride has tears in her eyes
"Wahnsinn, super-Story, genau das, was wir brauchen!"
"Amazing, great story, exactly what we need!"
Langer Gang zur Bühne, ich höre jetzt die Show
Long walk to the stage, I can hear the show now
Ich höre schon die Crowd - "Okay, auf mein Zeichen gehst du raus"
I can already hear the crowd - "Okay, on my cue, you go out"
Und als ich dann das Mikro in die Hände bekomm'
And when I get the microphone in my hands
Geh' ich raus und massakriere (massakriere)
I go out and massacre (massacre)
Mann, ich geh' raus und massakriere (massakriere)
Man, I go out and massacre (massacre)
Mann, ich geh' raus und massakriere einen Eminem Song
Man, I go out and massacre an Eminem song





Writer(s): provo beatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.