Paroles et traduction Juse Ju, Fatoni, Edgar Waser & Jilet Ayse - Übertreib nicht deine Rolle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Übertreib nicht deine Rolle
Don't Overplay Your Role
Scheiß
auf
Rassismus,
scheiß
auf
Rassismus,
Jau
Fuck
racism,
fuck
racism,
yeah
Scheiß
auf
Rassismus
Fuck
racism
Ich
hasse
alle
Menschen
gleich
I
hate
all
people
equally
Wenn
ich
Veggie
bin,
warum
bin
ich
dann
aus
Fleisch?
If
I'm
a
veggie,
why
am
I
made
of
flesh?
So
ein
Scheiß,
ich
glaub
ich
muss
was
gerade
rücken
What
the
fuck,
I
think
I
need
to
set
something
straight
In
Videos
sind
Mädels
immer
hübsch
und
tragen
Carrharrt-Mützen
In
videos,
girls
are
always
pretty
and
wear
Carhartt
beanies
Ich
sollte
mal
Prinz
Pi
fragen
I
should
ask
Prinz
Pi
sometime
Woher
sie
all
die
Teens
haben
Where
they
get
all
those
teens
from
Die
so
enge
Jeans
tragen
Who
wear
such
tight
jeans
In
den
Videos,
die
sehen
alle
gleich
aus
In
the
videos,
they
all
look
the
same
Ach
was
solls,
scheiß
drauf
Oh
well,
fuck
it
Ich
sag,
jedem
seins,
Bro
I
say,
to
each
their
own,
bro
Fick
deine
Regeln,
es
gibt
keine
Regeln
Fuck
your
rules,
there
are
no
rules
Ich
ficke
jetzt
Rapper,
ich
fick
keine
Mädels
I
fuck
rappers
now,
I
don't
fuck
girls
Denn
Larry
hat
immer
gesagt:
"Frauen
ficken
ist
was
für
Schwuchteln"
Because
Larry
always
said:
"Fucking
women
is
for
fags"
In
der
Tat,
sei
einfach
du
selbst
Indeed,
just
be
yourself
Es
sei
denn
du
bist
uncool
Unless
you're
uncool
Dann
wärs
besser,
wenn
du
dich
die
Zeit
immer
verstellst
Then
it
would
be
better
if
you
pretend
all
the
time
Ich
bin
unsicher
und
schnell
I'm
insecure
and
quick
Wirk
ich
dann
arrogant?
Do
I
seem
arrogant
then?
Aber
das
bin
ich
überhaupt
nicht
But
I'm
not
at
all
Sprich
mal
mit
der
Hand
Talk
to
the
hand
Mr.
Officer,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Mr.
Officer,
don't
overplay
your
role
Major
A&R,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Major
A&R,
don't
overplay
your
role
Obama
NSA,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Obama
NSA,
don't
overplay
your
role
Alter,
komm
mal
klar
Dude,
get
a
grip
Ich
habs
gesagt,
übertreib
nicht
deine
Rolle
I
said
it,
don't
overplay
your
role
Mr.
Officer,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Mr.
Officer,
don't
overplay
your
role
Major
A&R,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Major
A&R,
don't
overplay
your
role
Obama
NSA,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Obama
NSA,
don't
overplay
your
role
Alter,
komm
mal
klar
Dude,
get
a
grip
Ich
habs
gesagt,
übertreib
nicht
deine
Rolle
I
said
it,
don't
overplay
your
role
Jo,
alle
Menschen
sind
gleich
Yo,
all
people
are
equal
Heißt:
alle
Menschen
sind
mir
gleich
gleich
Means:
all
people
are
equally
the
same
to
me
Junge,
dein
Style
ist
designbar
Boy,
your
style
is
designable
Mein
Style,
mein
Style
ist
cool
wie
die
Eiszeit
My
style,
my
style
is
cool
as
the
ice
age
Und
macht
Drive-by
auf
deinen
Style
And
does
a
drive-by
on
your
style
Fatoni
im
Haus
wie
die
innere
Klinke
der
Türe
Fatoni
in
the
house
like
the
inner
door
handle
Ich
interessiere
mich
nur
für
Dinge
für
die
ich
mich
interessiere
I'm
only
interested
in
things
I'm
interested
in
Gib
mir
den
Pulitzer-Preis
Give
me
the
Pulitzer
Prize
Ich
fordere
dich
freundlich
auf
die
Fresse
zu
halten
I
kindly
ask
you
to
shut
the
fuck
up
ICE
- Ruhebereich
ICE
- Quiet
Zone
Gegen
mich
ist
Bruce
Willis
ein
erfolgreicher
Mensch
Compared
to
me,
Bruce
Willis
is
a
successful
person
Ja,
ich
trag
ein
Holzfällerhemd
Yeah,
I'm
wearing
a
lumberjack
shirt
Aber
seh
nicht
wie
ein
Hipster
aus
But
I
don't
look
like
a
hipster
Eher
wie
ne
Mischung
aus
dem
Dicken
aus
"Hör
mal
wer
da
hämmert"
More
like
a
mix
of
the
fat
guy
from
"Home
Improvement"
Und
dem
Gangsterboss
aus
Mickey
Mouse
And
the
mob
boss
from
Mickey
Mouse
Dicker
Sack,
dicker
Bauch,
Nikolaus
Fat
sack,
fat
belly,
Santa
Claus
Alles
allen
andern
in
die
Schuhe
schieben
- Fick
dich
auch
Blaming
everything
on
everyone
else
- Fuck
you
too
Langsam
wirst
du
lästig
You're
slowly
becoming
annoying
Sprich
mit
dem
Ellenbogen,
die
Hand
ist
zu
beschäftigt
Talk
to
the
elbow,
the
hand
is
too
busy
Ich
komm
vorbei
und
bin
hässlich
I
come
over
and
I'm
ugly
Aber
immer
noch
hübscher
als
du
But
still
prettier
than
you
Echt
ich
bin
der
Rap-Shit
Really,
I'm
the
rap
shit
Mr.
Officer,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Mr.
Officer,
don't
overplay
your
role
Major
A&R,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Major
A&R,
don't
overplay
your
role
Obama
NSA,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Obama
NSA,
don't
overplay
your
role
Alter,
komm
mal
klar
Dude,
get
a
grip
Ich
habs
gesagt,
übertreib
nicht
deine
Rolle
I
said
it,
don't
overplay
your
role
Scheiß
auf
Gleichgültigkeit
Fuck
indifference
Ich
hab
eine
klare
Meinung
I
have
a
clear
opinion
Gleichgültigkeit
geht
mir
am
Arsch
vorbei
Punkt
Indifference
doesn't
concern
me
at
all,
period
Ich
lese
nicht
die
Tageszeitung
I
don't
read
the
daily
newspaper
Ich
achte
auf
Lesefähigkeit
bei
meiner
Sklavenhaltung
I
pay
attention
to
literacy
in
my
slave-keeping
Generation
Kein
Bock
auf
Politik
Generation
No
Desire
for
Politics
Das
Internet
war
für
euch
Neuland
The
internet
was
new
territory
for
you
Doch
für
uns
gilt
das
nicht
But
that
doesn't
apply
to
us
Wir
können
recherchieren,
aufklären
und
bewegen
We
can
research,
educate
and
move
Also
gleich,
erst
schauen
wir
Epic-Fail-Compilations
So
right
away,
first
we
watch
Epic
Fail
Compilations
Alles
nervt,
ich
sitz
da
vor
meinem
MacBook
Everything
annoys
me,
I
sit
there
in
front
of
my
MacBook
Und
suche
einen
guten
Reim
in
meinem
Blackbook
And
search
for
a
good
rhyme
in
my
black
book
Auf
der
aufgeschlagenen
Seite
ist
kein
guter
Reim
dabei
There's
no
good
rhyme
on
the
open
page
Ich
blätter
zurück
im
Buch
- Backbook
I
flip
back
in
the
book
- Backbook
Ich
bin
eine
Mischung
aus
Old-School-Vertreter
und
Rütli-Schüler
I'm
a
mix
of
old-school
representative
and
Rütli
student
Das
heißt
ich
war
noch
etwas
später
als
die
goldene
Ära
That
means
I
was
a
bit
later
than
the
golden
era
Doch
ich
komm
mit
Straftätern
nach
Heidelberg
einmarschiert
But
I'm
marching
into
Heidelberg
with
criminals
Und
dieser
Frederik
Hahn
wird
bedroht
von
paar
Schlägern
And
this
Frederik
Hahn
is
being
threatened
by
a
few
thugs
Denn
Torch
war
mein
Lehrer
- Porsche
carrera
Because
Torch
was
my
teacher
- Porsche
carrera
Mr.
Officer,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Mr.
Officer,
don't
overplay
your
role
Major
A&R,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Major
A&R,
don't
overplay
your
role
Obama
NSA,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Obama
NSA,
don't
overplay
your
role
Alter,
komm
mal
klar
Dude,
get
a
grip
Ich
habs
gesagt,
übertreib
nicht
deine
Rolle
I
said
it,
don't
overplay
your
role
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justus Huetter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.