Juse Ju, Fatoni, Edgar Waser & Jilet Ayse - Übertreib nicht deine Rolle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juse Ju, Fatoni, Edgar Waser & Jilet Ayse - Übertreib nicht deine Rolle




Übertreib nicht deine Rolle
Don't Overplay Your Role
Scheiß auf Rassismus, scheiß auf Rassismus, Jau
Fuck racism, fuck racism, yeah
Scheiß auf Rassismus
Fuck racism
Ich hasse alle Menschen gleich
I hate all people equally
Wenn ich Veggie bin, warum bin ich dann aus Fleisch?
If I'm a veggie, why am I made of flesh?
So ein Scheiß, ich glaub ich muss was gerade rücken
What the fuck, I think I need to set something straight
In Videos sind Mädels immer hübsch und tragen Carrharrt-Mützen
In videos, girls are always pretty and wear Carhartt beanies
Ich sollte mal Prinz Pi fragen
I should ask Prinz Pi sometime
Woher sie all die Teens haben
Where they get all those teens from
Die so enge Jeans tragen
Who wear such tight jeans
In den Videos, die sehen alle gleich aus
In the videos, they all look the same
Ach was solls, scheiß drauf
Oh well, fuck it
Ich sag, jedem seins, Bro
I say, to each their own, bro
Fick deine Regeln, es gibt keine Regeln
Fuck your rules, there are no rules
Ich ficke jetzt Rapper, ich fick keine Mädels
I fuck rappers now, I don't fuck girls
Denn Larry hat immer gesagt: "Frauen ficken ist was für Schwuchteln"
Because Larry always said: "Fucking women is for fags"
In der Tat, sei einfach du selbst
Indeed, just be yourself
Es sei denn du bist uncool
Unless you're uncool
Dann wärs besser, wenn du dich die Zeit immer verstellst
Then it would be better if you pretend all the time
Ich bin unsicher und schnell
I'm insecure and quick
Wirk ich dann arrogant?
Do I seem arrogant then?
Aber das bin ich überhaupt nicht
But I'm not at all
Sprich mal mit der Hand
Talk to the hand
Mr. Officer, übertreib nicht deine Rolle
Mr. Officer, don't overplay your role
Major A&R, übertreib nicht deine Rolle
Major A&R, don't overplay your role
Obama NSA, übertreib nicht deine Rolle
Obama NSA, don't overplay your role
Alter, komm mal klar
Dude, get a grip
Ich habs gesagt, übertreib nicht deine Rolle
I said it, don't overplay your role
Mr. Officer, übertreib nicht deine Rolle
Mr. Officer, don't overplay your role
Major A&R, übertreib nicht deine Rolle
Major A&R, don't overplay your role
Obama NSA, übertreib nicht deine Rolle
Obama NSA, don't overplay your role
Alter, komm mal klar
Dude, get a grip
Ich habs gesagt, übertreib nicht deine Rolle
I said it, don't overplay your role
Jo, alle Menschen sind gleich
Yo, all people are equal
Heißt: alle Menschen sind mir gleich gleich
Means: all people are equally the same to me
Junge, dein Style ist designbar
Boy, your style is designable
Mein Style, mein Style ist cool wie die Eiszeit
My style, my style is cool as the ice age
Und macht Drive-by auf deinen Style
And does a drive-by on your style
Fatoni im Haus wie die innere Klinke der Türe
Fatoni in the house like the inner door handle
Ich interessiere mich nur für Dinge für die ich mich interessiere
I'm only interested in things I'm interested in
Gib mir den Pulitzer-Preis
Give me the Pulitzer Prize
Ich fordere dich freundlich auf die Fresse zu halten
I kindly ask you to shut the fuck up
ICE - Ruhebereich
ICE - Quiet Zone
Gegen mich ist Bruce Willis ein erfolgreicher Mensch
Compared to me, Bruce Willis is a successful person
Ja, ich trag ein Holzfällerhemd
Yeah, I'm wearing a lumberjack shirt
Aber seh nicht wie ein Hipster aus
But I don't look like a hipster
Eher wie ne Mischung aus dem Dicken aus "Hör mal wer da hämmert"
More like a mix of the fat guy from "Home Improvement"
Und dem Gangsterboss aus Mickey Mouse
And the mob boss from Mickey Mouse
Dicker Sack, dicker Bauch, Nikolaus
Fat sack, fat belly, Santa Claus
Alles allen andern in die Schuhe schieben - Fick dich auch
Blaming everything on everyone else - Fuck you too
Langsam wirst du lästig
You're slowly becoming annoying
Sprich mit dem Ellenbogen, die Hand ist zu beschäftigt
Talk to the elbow, the hand is too busy
Ich komm vorbei und bin hässlich
I come over and I'm ugly
Aber immer noch hübscher als du
But still prettier than you
Echt ich bin der Rap-Shit
Really, I'm the rap shit
Mr. Officer, übertreib nicht deine Rolle
Mr. Officer, don't overplay your role
Major A&R, übertreib nicht deine Rolle
Major A&R, don't overplay your role
Obama NSA, übertreib nicht deine Rolle
Obama NSA, don't overplay your role
Alter, komm mal klar
Dude, get a grip
Ich habs gesagt, übertreib nicht deine Rolle
I said it, don't overplay your role
Scheiß auf Gleichgültigkeit
Fuck indifference
Ich hab eine klare Meinung
I have a clear opinion
Gleichgültigkeit geht mir am Arsch vorbei Punkt
Indifference doesn't concern me at all, period
Ich lese nicht die Tageszeitung
I don't read the daily newspaper
Ich achte auf Lesefähigkeit bei meiner Sklavenhaltung
I pay attention to literacy in my slave-keeping
Generation Kein Bock auf Politik
Generation No Desire for Politics
Das Internet war für euch Neuland
The internet was new territory for you
Doch für uns gilt das nicht
But that doesn't apply to us
Wir können recherchieren, aufklären und bewegen
We can research, educate and move
Also gleich, erst schauen wir Epic-Fail-Compilations
So right away, first we watch Epic Fail Compilations
Alles nervt, ich sitz da vor meinem MacBook
Everything annoys me, I sit there in front of my MacBook
Und suche einen guten Reim in meinem Blackbook
And search for a good rhyme in my black book
Auf der aufgeschlagenen Seite ist kein guter Reim dabei
There's no good rhyme on the open page
Ich blätter zurück im Buch - Backbook
I flip back in the book - Backbook
Ich bin eine Mischung aus Old-School-Vertreter und Rütli-Schüler
I'm a mix of old-school representative and Rütli student
Das heißt ich war noch etwas später als die goldene Ära
That means I was a bit later than the golden era
Doch ich komm mit Straftätern nach Heidelberg einmarschiert
But I'm marching into Heidelberg with criminals
Und dieser Frederik Hahn wird bedroht von paar Schlägern
And this Frederik Hahn is being threatened by a few thugs
Denn Torch war mein Lehrer - Porsche carrera
Because Torch was my teacher - Porsche carrera
Mr. Officer, übertreib nicht deine Rolle
Mr. Officer, don't overplay your role
Major A&R, übertreib nicht deine Rolle
Major A&R, don't overplay your role
Obama NSA, übertreib nicht deine Rolle
Obama NSA, don't overplay your role
Alter, komm mal klar
Dude, get a grip
Ich habs gesagt, übertreib nicht deine Rolle
I said it, don't overplay your role





Writer(s): Justus Huetter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.