Paroles et traduction Jussara Silveira - Cantiga do Ladrão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantiga do Ladrão
Песня воровки
Amanhã
quero
ir
à
romaria
Завтра
хочу
пойти
на
праздник,
E
depois
de
um
copo
de
sangria
И
после
бокала
сангрии
Vou
dançar
até
raiar
o
dia
dentro
do
salão
Буду
танцевать
до
рассвета
в
зале.
A
cidade
está
em
festa
Город
празднует,
Mas
não
sei
se
vai
ser
desta
Но
не
знаю,
получится
ли
в
этот
раз,
Porque
o
meu
amor
detesta
tanta
confusão
Потому
что
моя
любовь
ненавидит
такую
суету.
Mas
se
ele
amuar
vou
eu
sozinha
Но
если
он
будет
дуться,
я
пойду
одна.
A
mulher
que
nasceu
em
alfacinha
Женщина,
которая
родилась
в
Лиссабоне,
Não
resiste
ao
cheiro
da
sardinha
a
saltar
no
carvão
Не
может
устоять
перед
запахом
сардин,
жарящихся
на
углях.
Ouves
aquela
varina
Слышишь
ту
уличную
торговку,
Já
quase
a
dobrar
a
esquina?
Она
уже
почти
за
углом?
Quero
ver
se
ela
me
ensina
um
novo
pregão
Хочу
посмотреть,
не
научит
ли
она
меня
новому
уличному
призыву.
Pelo
céu
já
bailam
os
foguetes
В
небе
уже
танцуют
фейерверки,
Eu
vou
nem
que
chovam
canivetes
Я
пойду,
даже
если
с
неба
будут
падать
ножи.
Eu
não
sou
mulher
de
fazer
fretes
por
uma
paixão
Я
не
из
тех
женщин,
кто
жертвует
собой
ради
любви.
Se
o
meu
amor
se
admira
Если
моя
любовь
будет
удивляться,
Vou
contar-lhe
uma
mentira
Я
совру
ему,
P'ra
poder
dançar
o
vira
e
mais
um
malhão
Чтобы
станцевать
вира
и
еще
что-нибудь.
Ele
finge
mas
não
acredita
Он
делает
вид,
что
верит,
но
не
верит,
E
diz
que
é
por
eu
ser
tão
bonita
И
говорит,
что
это
потому,
что
я
такая
красивая,
Que
não
quer
que
eu
vista
só
de
chita
num
dia
de
verão
Что
он
не
хочет,
чтобы
я
носила
только
ситец
в
летний
день.
Porque
qualquer
rapariga
Потому
что
любая
девушка,
Com
amor
e
jeropiga
С
любовью
и
джеропигой,
Cai
na
lábia
e
na
cantiga
de
qualquer
ladrão
Попадается
на
сладкие
речи
и
песни
любого
вора.
Santo
Antônio
gosta
de
alarido
Святой
Антоний
любит
шум,
Não
vos
passa
o
que
ele
tem
sofrido
Вы
не
представляете,
как
он
настрадался.
Todas
querem
arranjar
marido,
só
eu
é
que
não
Все
хотят
найти
мужа,
только
я
нет.
Porque
tenho
um
namorico
Потому
что
у
меня
есть
любовь,
A
cheirar
a
manjerico
С
ароматом
жареных
сардин,
Como
um
fado
que
dedico
ao
meu
São
João
Как
фаду,
который
я
посвящаю
своему
Святому
Жуану.
Meu
amor,
não
vou
pedir
licença
Любимый,
я
не
буду
просить
разрешения.
Ir
na
marcha
é
como
uma
doença
Идти
на
марш
- это
как
болезнь.
Para
o
ano
talvez
te
convença
a
ir
ou
talvez
não
Может
быть,
в
следующем
году
я
уговорю
тебя
пойти,
а
может
быть,
и
нет.
Mas
se
fores,
não
vás
sozinho
Но
если
пойдешь,
не
ходи
один.
Meu
amor,
dá-me
um
beijinho
Любимый,
поцелуй
меня.
Meu
amor
leva
um
arquinho
que
eu
levo
um
balão
Любимый,
возьми
флажок,
а
я
возьму
воздушный
шар.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiago Torres Da Silva, Rao Kyao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.