Jussara Silveira - Rainha de Lá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jussara Silveira - Rainha de Lá




Rainha de Lá
Queen Over There
Se você é a rainha
If you're the queen
Por que a vida te deixou pra lá?
Why has life left you over there?
Se você é a rainha
If you're the queen
Por que a vida te deixou do lado de da minha?
Why has life left you on the other side of mine?
Do lado de da minha
On the other side of mine
Da linha que passa no meio do mar
Of the line that runs through the middle of the sea
No meio do mar da minha
In the middle of my sea
No meio do mar da minha
In the middle of my sea
A linha que cose o contorno de um amor
The line that sews the outline of a love
No meio do meu Equador
In the middle of my Equator
Ai, ai, ai, ôi, ôi, ô
Oh, oh, oh, oy, oy, oh
Ai, ai, ai, ôi, ôi, ô
Oh, oh, oh, oy, oy, oh
Se você é a rainha
If you're the queen
Por que a vida te deixou pra lá?
Why has life left you over there?
Se você é a rainha
If you're the queen
Por que a vida te deixou do lado de da minha?
Why has life left you on the other side of mine?
Do lado de da minha
On the other side of mine
Da linha que fala em outro lugar
Of the line that speaks of another place
Em outro lugar com a minha
In another place with mine
Em outro lugar com a minha
In another place with mine
A linha que traça o destino de um amor
The line that traces the destiny of a love
No meio da alma da mão
In the middle of the soul of the hand
Ai, ai, ai, ôi, ôi, ô
Oh, oh, oh, oy, oy, oh
Ai, ai, ai, ôi, ôi, ô
Oh, oh, oh, oy, oy, oh
Se você é a rainha
If you're the queen
Por que a vida te deixou pra lá?
Why has life left you over there?
Se você é a rainha
If you're the queen
Por que a vida te deixou do lado de da minha?
Why has life left you on the other side of mine?
Do lado de da minha
On the other side of mine
Da linha que passa no meio do mar
Of the line that runs through the middle of the sea
No meio do mar da minha
In the middle of my sea
No meio do mar da minha
In the middle of my sea
A linha que cose o contorno de um amor
The line that sews the outline of a love
No meio do meu Equador
In the middle of my Equator
Ai, ai, ai, ôi, ôi, ô
Oh, oh, oh, oy, oy, oh
Ai, ai, ai, ôi, ôi, ô
Oh, oh, oh, oy, oy, oh
Se você é a rainha
If you're the queen
Por que a vida te deixou pra lá?
Why has life left you over there?
Se você é a rainha
If you're the queen
Por que a vida te deixou do lado de da minha?
Why has life left you on the other side of mine?
Do lado de da minha
On the other side of mine
Da linha que fala em outro lugar
Of the line that speaks of another place
Em outro lugar com a minha
In another place with mine
Em outro lugar com a minha
In another place with mine
A linha que traça o destino de um amor
The line that traces the destiny of a love
No meio da alma da mão
In the middle of the soul of the hand
Ai, ai, ai, ôi, ôi, ô
Oh, oh, oh, oy, oy, oh
Ai, ai, ai, ôi, ôi, ô
Oh, oh, oh, oy, oy, oh
Ai, ai, ai, ôi, ôi, ô
Oh, oh, oh, oy, oy, oh
Ai, ai, ai, ôi, ôi, ô (ai, ai)
Oh, oh, oh, oy, oy, oh (oh, oh)
Ai, ai, ai, ôi, ôi, ô (ai, ai)
Oh, oh, oh, oy, oy, oh (oh, oh)
Ai, ai, ai, ôi, ôi, ô (ai, ai)
Oh, oh, oh, oy, oy, oh (oh, oh)
Ai, ai, ai, ôi, ôi, ô (ai, ai)
Oh, oh, oh, oy, oy, oh (oh, oh)
Ai, ai, ai, ôi, ôi, ô
Oh, oh, oh, oy, oy, oh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.