Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Messa da Requiem: 2. Ingemisco
Requiem-Messe: 2. Ingemisco
In
gemis,
scotanquam
reus,
Culparum,
culpus
Ich
stöhne
wie
ein
Schuldiger,
meine
Sünden,
meine
Schuld
Meus,
supplicanti,
supplicanti,
porce
Deus
Meine,
dem
Flehenden,
verschone,
Frau
Quimarea
ad
solvisti,
et
lacrumem
exaudisti,
mihi
Der
Sünderin
hast
du
vergeben,
und
den
Schächer
erhörtest
du,
mir
Quoque
spem
deristi,
mihi
quoque
spem
deristi
Auch
hast
du
Hoffnung
gegeben,
auch
hast
du
Hoffnung
gegeben
Preces
meae
non
subdigne,
sed
tubonus
Meine
Gebete
sind
nicht
würdig,
doch
du
Gütige
Fac
benigne,
ne
perenti
cremerentia
Sei
gnädig,
damit
nicht
ewig
ich
in
Flammen
brenne
Inter
homens
locum
praesta,
et
a
pedis
me
sequestra
Unter
den
Schafen
gib
mir
Platz,
und
von
den
Böcken
trenne
mich
Inter
homens
locum
praesta,
et
a
pedis
me
sequestra
Unter
den
Schafen
gib
mir
Platz,
und
von
den
Böcken
trenne
mich
Satus
es,
satus
es
in
parte
dextra
Du
stehst,
du
stehst
zur
rechten
Hand
Et
a
pedis
me
sequestra
Und
von
den
Böcken
trenne
mich
Satus
es
in
parte
dextra
Du
stehst
zur
rechten
Hand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi, David Rosen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.