Jussi Björling, Robert Merril, The RCA Victor Symphony Orchestra & Renato Cellini - Les Pecheurs De Perles (The Pearl Fishers): Act I. Au Fond Du Temple Saint, Duet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jussi Björling, Robert Merril, The RCA Victor Symphony Orchestra & Renato Cellini - Les Pecheurs De Perles (The Pearl Fishers): Act I. Au Fond Du Temple Saint, Duet




Les Pecheurs De Perles (The Pearl Fishers): Act I. Au Fond Du Temple Saint, Duet
Искатели жемчуга (The Pearl Fishers): Действие I. В глубине священного храма, Дуэт
Au fond du temple saint
В глубине священного храма
Parée de fleurs et d'or
В цветах и золоте
Une femme apparaît (une femme apparaît)
Появляется женщина (появляется женщина)
Je crois la voire encore (je crois la voire encore)
Я все еще вижу ее все еще вижу ее)
La foule prosternée
Толпа, склоняясь низко,
La regarde, étonnée
Глядит на нее с удивлением
Et murmure tout bas
И шепчет внизу
Voyez, c'est la déesse
Смотрите, это богиня
Qui dans l'ombre se dresse
Что в тени поднимается
Et vers nous tend les bras
И тянет к нам руки
Son voile se soulève
Ее вуаль поднимается
Ô vision, ô rêve
О, видение, о, мечта
La foule est à genoux
Толпа на коленях
Oui, c'est elle, c'est la déesse
Да, это она, это богиня
Plus charmante et plus belle
Очаровательнее и прекраснее
Oui, c'est elle, c'est la déesse
Да, это она, это богиня
Qui descend parmi nous
Что спускается к нам
Son voile se soulève et la foule est à genoux
Ее вуаль поднимается, и толпа на коленях
Mais à travers la foule
Но сквозь толпу
Elle s'ouvre un passage
Она прокладывает себе путь
Son voile déjà nous cache son visage
Ее вуаль уже скрывает от нас ее лицо
Mon regard, hélas la cherche en vain
Мой взгляд, увы, тщетно ищет ее
Oui, c'est elle, c'est la déesse
Да, это она, это богиня
En ce jour qui vient nous unir
В этот день, который соединит нас
Et fidèle à ma promesse
И верный своему обещанию
Comme un frère je veux te chérir
Как брат, я буду лелеять тебя
C'est elle, c'est la déesse
Это она, это богиня
Qui vient en ce jour nous unir
Которая пришла в этот день, чтобы соединить нас
Oui, partageons le même sort
Да, разделим одну судьбу
Soyons unis jusqu'à la mort
Будем едины до самой смерти





Writer(s): Georges Bizet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.