Paroles et traduction Jussi Björling/Robert Merrill/John Reardon/Giorgio Tozzi/RCA Victor Orchestra/Sir Thomas Beecham & RCA Victor Orchestra - La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Legna!...Sigari! (Rodolfo/Marcello/Colline/Schaunard)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Legna!...Sigari! (Rodolfo/Marcello/Colline/Schaunard)
Богема (ремастеринг 2002), Акт первый: Дрова!...Сигары! (Родольфо/Марчелло/Коллен/Шонар)
Le
dovizie
d'una
fiera
Богатства
ярмарки
Il
destin
ci
destinò.
Судьба
нам
даровала.
La
Banca
di
Francia
Банк
Франции
Per
voi
si
sbilancia.
Ради
вас
разорится.
Raccatta,
raccatta!
Подбирай,
подбирай!
Son
pezzi
di
latta!...
Это
жестянки!...
Sei
sordo?...
Sei
lippo?
Ты
глухой?...
Ты
немой?
Quest'uomo
chi
è?
Кто
этот
человек?
Luigi
Filippo!
Луи-Филипп!
M'inchino
al
mio
Re!
Кланяюсь
моему
Королю!
Sta
Luigi
Filippo
ai
nostri
pie'
Луи-Филипп
у
наших
ног!
Or
vi
dirò:
quest'oro,
o
meglio
argento,
Сейчас
я
вам
расскажу:
это
золото,
или,
вернее,
серебро,
Ha
la
sua
brava
storia...
Имеет
свою
интересную
историю...
Tanto
freddo
ha
sofferto.
Так
сильно
он
замерз.
Un
inglese...
un
signor...
lord
o
milord
Англичанин...
господин...
лорд
или
милорд,
Che
sia,
voleva
un
musicista...
Кто
бы
он
ни
был,
хотел
музыканта...
Prepariamo
la
tavola!
Накрываем
на
стол!
L'esca
dov'è?
Где
приманка?
E
mi
presento.
И
я
представляюсь.
M'accetta:
gli
domando...
Меня
принимают:
я
спрашиваю...
Arrosto
freddo!
Холодное
жаркое!
Pasticcio
dolce!
Сладкий
пирог!
A
quando
le
lezioni?...
Когда
уроки?...
Risponde:
Incominciam...
Отвечает:
Начинаем...
Guardare!
(e
un
pappagallo
m'addita
al
primo
piano),
Смотрите!
(и
попугай
указывает
на
меня
на
первом
этаже),
Poi
soggiunge:
Voi
suonare
Потом
добавляет:
Вы
играете
Finché
quello
morire!.
Пока
тот
не
умрет!.
Fulgida
folgori
la
sala
splendida.
Яркими
молниями
сверкает
великолепный
зал.
Or
le
candele!
Теперь
свечи!
Suonai
tre
lunghi
dì...
Я
играл
три
долгих
дня...
Allora
usai
l'incanto
Тогда
я
использовал
чары
Di
mia
presenza
bella...
Моей
прекрасной
внешности...
Affascinai
l'ancella...
Очаровал
служанку...
Gli
propinai
prezzemolo!...
Ско́рмил
ему
петрушку!...
Lorito
allargò
l'ali,
Попугай
расправил
крылья,
Lorito
il
becco
aprì,
Попугай
открыл
клюв,
Da
Socrate
morì!
Умер,
как
Сократ!
Pasticcio
dolce!
Сладкий
пирог!
Mangiar
senza
tovaglia?
Есть
без
скатерти?
Il
Costituzional!
"Конституционал"!
Ottima
carta...
Отличная
бумага...
Si
mangia
e
si
divora
un'appendice!
Едим
и
поглощаем
приложение!
Che
il
diavolo
vi
porti
tutti
quanti!
Чтоб
тебя
черт
побрал,
всех
вас!
Ed
or
che
fate?
И
что
теперь
будете
делать?
No!
Queste
cibarie
Нет!
Эти
яства
Sono
la
salmeria
Это
наш
провиант
Sei
dì
futuri
На
шесть
будущих
Tenebrosi
e
oscuri.
Мрачных
и
темных
дней.
Pranzare
in
casa
Обедать
дома
Il
dì
della
vigilia
В
канун
Рождества,
Mentre
il
Quartier
Latino
le
sue
vie
Когда
Латинский
квартал
свои
улицы
Addobba
di
salsicce
e
leccornie?
Украшает
колбасами
и
лакомствами?
Quando
un
olezzo
di
frittelle
imbalsama
Когда
аромат
оладий
наполняет
Le
vecchie
strade?
Старые
улицы?
La
vigilia
di
Natal!
Сочельник!
Là
le
ragazze
cantano
contente
Там
девушки
поют
радостно
Ed
han
per
eco
ognuna
uno
studente!
И
для
каждой
эхом
откликается
студент!
Un
po'
di
religione,
o
miei
signori:
Немного
благочестия,
господа
мои:
Si
beva
in
casa,
ma
si
pranzi
fuori.
Выпьем
дома,
но
пообедаем
вне
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Puccini, Paul Herfurth
1
La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Questo Mar Rosso mi ammollisce (Marcello/Rodolfo)
2
La bohème (2002 Remastered Version), Act Three: Mimi è una civetta (Rodolfo/Marcello)
3
La bohème (2002 Remastered Version), Act Four: In un coupè? (Marcello/Rodolfo)
4
La bohème (2002 Remastered Version), Act Four: O Mimi, tu più non torni (Marcello/Rodolfo)
5
La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Aguzza l'ingegno (Rodolfo/Marcello/Colline)
6
La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Legna!...Sigari! (Rodolfo/Marcello/Colline/Schaunard)
7
La bohème (2002 Remastered Version), Act Four: Che ora sia?...L'ora del pranzo (Rodolfo/Marcello/Schaunard/Colline)
8
La bohème (2002 Remastered Version), Act Four: Gavotta....Minuetto....Pavanella (Rodolfo/Marcello/Schaunard/Colline)
9
La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Al quartiere Latin ci attende Momus (Schaunard/Marcello/Rodoflo/Colline)
10
La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Si può?...Che è la? (Benoit/Marcello/Schaunard/Colline/Rodolfo)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.