If they did me wrong, I'm trying hard to do them right
Wenn sie mir Unrecht taten, versuche ich, ihnen Recht zu tun.
Don't want to let my ego get control of me
Ich will nicht zulassen, dass mein Ego mich kontrolliert.
I'm a shapeshifter in the moonlight
Ich bin ein Gestaltwandler im Mondlicht.
Wear the mask so they don't see me in a new light
Trage die Maske, damit sie mich nicht in einem neuen Licht sehen.
Shadows winning, I may let em have me in the fight
Die Schatten gewinnen, vielleicht lasse ich sie mich im Kampf haben.
Like I need some time
Ich brauche etwas Zeit.
I feel more at ease when there's plenty of rain
Ich fühle mich wohler, wenn es reichlich regnet.
But nothing in life seems to remedy pain
Aber nichts im Leben scheint den Schmerz zu lindern.
If I turn to drugs then I'll relapse again
Wenn ich zu Drogen greife, werde ich wieder rückfällig.
Find it harder to call my associates friends
Es fällt mir schwerer, meine Bekannten Freunde zu nennen.
I'll lose it all
Ich werde alles verlieren.
I'll lose it all
Ich werde alles verlieren.
I'll lose it all
Ich werde alles verlieren.
It's evil in the world and I want it to be gone
Es gibt Böses in der Welt, und ich möchte, dass es verschwindet.
Dream that I'm in prison, I just want to be alone
Ich träume, dass ich im Gefängnis bin, ich will einfach nur allein sein.
Shit was in the past, why do I hold onto feelings I know I can beat; So why can't I escape
Scheiße, es war in der Vergangenheit, warum halte ich an Gefühlen fest, von denen ich weiß, dass ich sie besiegen kann? Warum kann ich nicht entkommen?
The palace is guarded
Der Palast ist bewacht.
I need my heart stolen, I want someone to break the safe
Ich muss mein Herz gestohlen bekommen, ich möchte, dass jemand den Tresor knackt.
I swear I keep falling
Ich schwöre, ich falle immer wieder.
Will worry let go if I dive in the lake
Wird die Sorge verschwinden, wenn ich in den See tauche?
Don't really vent to the people around me cause I'm too convinced that I'm way too far gone
Ich rede nicht wirklich mit den Leuten um mich herum, weil ich zu überzeugt bin, dass ich schon viel zu weit weg bin.
I'd let them get closer to me, but people will use you; my high alert is always on
Ich würde sie näher an mich heranlassen, aber die Leute benutzen dich; meine hohe Alarmbereitschaft ist immer eingeschaltet.
Showing a smile at the function, but I do not mingle; I wanted to vibe out at home
Ich zeige ein Lächeln auf der Veranstaltung, aber ich mische mich nicht unter die Leute; ich wollte zu Hause entspannen.
Tired of wondering when I'll get over the hate that I write about in every song
Ich bin es leid, mich zu fragen, wann ich den Hass überwinden werde, über den ich in jedem Song schreibe.
I'm becoming something that I do not like
Ich werde zu etwas, das ich nicht mag.
If they did me wrong, I'm trying hard to do them right
Wenn sie mir Unrecht taten, versuche ich, ihnen Recht zu tun.
Don't want to let my ego get control of me
Ich will nicht zulassen, dass mein Ego mich kontrolliert.
I'm a shapeshifter in the moonlight
Ich bin ein Gestaltwandler im Mondlicht.
Wear the mask so they don't see me in a new light
Trage die Maske, damit sie mich nicht in einem neuen Licht sehen.
Shadows winning, I may let em have me in the fight
Die Schatten gewinnen, vielleicht lasse ich sie mich im Kampf haben.
Like I need some time
Ich brauche etwas Zeit.
I feel more at ease when there's plenty of rain
Ich fühle mich wohler, wenn es reichlich regnet.
But nothing in life seems to remedy pain
Aber nichts im Leben scheint den Schmerz zu lindern.
If I turn to drugs then I'll relapse again
Wenn ich zu Drogen greife, werde ich wieder rückfällig.
Find it harder to call my associates friends
Es fällt mir schwerer, meine Bekannten Freunde zu nennen.
I'll lose it all
Ich werde alles verlieren.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.