Paroles et traduction JustaTee feat. Phuong Ly & Clean Bandit - TA LÀ (feat. Clean Bandit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TA LÀ (feat. Clean Bandit)
SHE IS (feat. Clean Bandit)
Lá
vẫn
còn
xanh
xanh
ở
trên
cây
Leaves
are
still
green
on
the
trees
Nắng
vẫn
còn
chen
ngang
qua
khóm
mây
Sunshine
still
peeks
through
the
clouds
Trái
đất
còn
quay
quay
thật
hăng
say
The
Earth
still
spins
enthusiastically
Mà
nơi
đây
như
phố
không
người
But
this
place
feels
like
a
deserted
city
Tháng
tháng
và
năm
năm
mờ
hơi
sương
Months
and
years
blur
in
the
mist
Tiếng
hát
mình
mang
theo
về
muôn
phương
My
voice
carries
far
and
wide
Mong
cho
người
ta
trao
niềm
yêu
thương
Hoping
that
people
will
exchange
love
Rồi
ngồi
buồn
tênh
ngắm
mặt
trời.
Then
I
sit
sadly,
gazing
at
the
sky.
Ta
là
gió
vô
tư
lạc
loài
nhưng
ta
không
lạc
bước
She
is
a
carefree
wind,
lost
but
not
astray
Ta
như
ánh
sao
sáng
li
ti
nhưng
ta
không
lẻ
loi,
yeah
She's
like
a
tiny
shining
star,
but
she's
not
lonely,
yeah
Ta
đánh
thức
những
cơn
mê
trượt
dài
bên
kia
sa
mạc
cát
She
awakens
the
dreams
drifting
across
the
desert
sands
Ta
nhẹ
đưa
bàn
tay,
She
gently
raises
her
hand,
Thay
lời
ca
mình
chắp
cánh
mà
bay,
Instead
of
singing,
she
spreads
her
wings
and
flies,
Luôn
và
ngay,
bay
bay
đi
khỏi
nơi
đâyyy
Always
and
right
now,
flying
away
from
here
Ta
là
nắng
ấm
dưới
mưa
She
is
the
warm
sunshine
in
the
rain
Tìm
1 lối
rẽ
vươn
xa
dấu
chân
xưa
Finding
a
path,
reaching
beyond
the
footsteps
of
the
past
Một
lần
ta
lung
linh
lên
đi
kệ
đời,
Once
she
shines
brightly,
let
the
world
be,
Vì
mai
lại
sáng
ngời
Because
tomorrow
will
be
brighter
Mang
theo
sức
sống
gió
mây
Carrying
the
vitality
of
the
wind
and
clouds
Tô
thêm
sắc
thắm
những
cánh
hoa
lung
lay
Adding
vibrant
colors
to
the
swaying
flowers
1 lần
ta
lung
linh
lên
luôn
bầu
trời,
vì
mai
lại
sáng
ngời
Once
she
shines
brightly
throughout
the
sky,
because
tomorrow
will
be
brighter
Open
your
mind
Open
your
mind
Dù
là
niềm
mơ
em
ơi
hãy
cứ
mơ
Even
if
it's
a
dream,
my
love,
keep
dreaming
Open
your
eyes
Open
your
eyes
Để
mình
còn
thấy
thế
giới
ấy
nên
thơ
So
we
can
still
see
the
poetic
world
Open
your
mind
Open
your
mind
Dù
là
niềm
mơ
em
ơi
hãy
cứ
mơ
Even
if
it's
a
dream,
my
love,
keep
dreaming
Open
your
eyes
Open
your
eyes
Để
mình
còn
thấy
thế
giới
ấy
nên
thơ
So
we
can
still
see
the
poetic
world
Vẽ
lên
những
giấc
mơ
còn
tràn
đầy
Paint
the
dreams
that
are
still
overflowing
Chắp
cánh
những
chất
chứa
chưa
tung
bay
Give
wings
to
the
feelings
that
haven't
yet
taken
flight
Những
bứt
rứt
lớn
theo
mình
từng
ngày
The
frustrations
that
grow
with
us
every
day
Chẳng
cần
ai
thấy,
mười
mấy
năm
đấy,
ta
đi
No
need
for
anyone
to
see,
for
all
these
years,
we've
been
walking
Biến
những
thứ
khô
khan
thành
nồng
nàn
Turning
the
mundane
into
warmth
Biến
những
vết
thương
thành
nắng
chứa
chan
Turning
wounds
into
abundant
sunshine
Biến
quá
khứ
tươi
vui
tựa
địa
đàng
Turning
the
past
into
a
joyful
paradise
Dù
ngày
mai
không
còn
ai,
dù
mình
không
còn
ai
Even
if
tomorrow
there's
no
one
left,
even
if
we're
alone
Thà
là
gió
vô
tư
lạc
loài
nhưng
ta
không
lạc
bước
It's
better
to
be
a
carefree
wind,
lost
but
not
astray
Thà
như
ánh
sao
sáng
li
ti
nhưng
ta
không
lẻ
loi
It's
better
to
be
like
a
tiny
shining
star,
but
not
lonely
Ta
đánh
thức
những
cơn
mê
trượt
dài
bên
kia
sa
mạc
cát
She
awakens
the
dreams
drifting
across
the
desert
sands
Ta
nhẹ
đưa
bàn
tay,
She
gently
raises
her
hand,
Thay
lời
ca
mình
chắp
cánh
mà
bay,
Instead
of
singing,
she
spreads
her
wings
and
flies,
Luôn
và
ngay,
bay
bay
đi
khỏi
đâyyy
Always
and
right
now,
flying
away
from
here
Ta
là
nắng
ấm
dưới
mưa
She
is
the
warm
sunshine
in
the
rain
Tìm
1 lối
rẽ
vươn
xa
dấu
chân
xưa
Finding
a
path,
reaching
beyond
the
footsteps
of
the
past
Một
lần
ta
lung
linh
lên
đi
kệ
đời,
Once
she
shines
brightly,
let
the
world
be,
Vì
mai
lại
sáng
ngời
Because
tomorrow
will
be
brighter
Mang
theo
sức
sống
gió
mây
Carrying
the
vitality
of
the
wind
and
clouds
Tô
thêm
sắc
thắm
những
cánh
hoa
lung
lay
Adding
vibrant
colors
to
the
swaying
flowers
1 lần
ta
lung
linh
lên
luôn
bầu
trời,
vì
mai
lại
sáng
ngời
Once
she
shines
brightly
throughout
the
sky,
because
tomorrow
will
be
brighter
Open
your
mind
Open
your
mind
Dù
là
niềm
mơ
em
ơi
hãy
cứ
mơ
Even
if
it's
a
dream,
my
love,
keep
dreaming
Open
your
eyes
Open
your
eyes
Để
mình
còn
thấy
thế
giới
ấy
nên
thơ
So
we
can
still
see
the
poetic
world
Open
your
mind
Open
your
mind
Dù
là
niềm
mơ
em
ơi
hãy
cứ
mơ
Even
if
it's
a
dream,
my
love,
keep
dreaming
Open
your
eyes
Open
your
eyes
Để
mình
còn
thấy
thế
giới
ấy
nên
thơ
So
we
can
still
see
the
poetic
world
Open
your...
Open
your...
Your
mind
and
my
mind!!
Your
mind
and
my
mind!!
Open
your
eyes...
Open
your
eyes...
Open
your
mind
Open
your
mind
Dù
là
niềm
mơ
em
ơi
hãy
cứ
mơ
Even
if
it's
a
dream,
my
love,
keep
dreaming
Open
your
eyes
Open
your
eyes
Để
mình
còn
thấy
thế
giới
ấy
nên
thơ
So
we
can
still
see
the
poetic
world
Open
your
mind
Open
your
mind
Dù
là
niềm
mơ
em
ơi
hãy
cứ
mơ
Even
if
it's
a
dream,
my
love,
keep
dreaming
Open
your
eyes
Open
your
eyes
Để
mình
còn
thấy
thế
giới
ấy
nên
thơ...
So
we
can
still
see
the
poetic
world...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justatee, Nguyen Hai Phong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.