JustaTee feat. Mr. A & Kimmese - Hoa Sữa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JustaTee feat. Mr. A & Kimmese - Hoa Sữa




Hoa Sữa
Milkwood Pine
Dưới gió thu tràn về
Under the autumn wind blowing back,
Con phố đón với đưa mùa
The street welcomes and sees off summer.
Thơm nồng nàn hoa sữa rơi
The fragrant milkwood pine flowers fall,
Ngỡ đó như hôm qua
It seems like it was yesterday,
đã thấy gió ấm tan dần
But the warm wind has already faded away,
Vào một mùa đã cuốn đi
Into a summer that has blown away.
Để, để nghe màu hoa đó màu trắng tươi
Let, let me hear the color of that flower, that bright white,
Như khi đi bên anh em môi
Like when you walk beside me and part your lips.
Và, còn ngày nào hương làn gió
And, is there still a day when the scent of the wind
lẫn mùi hoa sữa thơm
Is mixed with the fragrance of milkwood pine?
Rồi sẽ còn ngày em với anh
Then there will still be a day when you and I
Nắm tay đi hết con phố này
Hold hands and walk all the way down this street.
Hoa sữa rơi vây đầy quanh
Milkwood pine flowers fall all around,
Trên đường nơi anh thường đi với em
On the street where I usually walk with you.
Hoa sữa mang anh gần em
Milkwood pine brings me closer to you,
Khi ngày qua đợi chờ gió đem hương về
As days go by, waiting for the wind to bring the scent back.
Hoa sữa rơi anh nhặt lên
The milkwood pine flower falls, I pick it up,
Đưa vào tay em đặt trên mái tóc em
Put it in your hand and place it on your hair.
Hoa sữa ơi sao để bên em dài lâu đây
Oh, milkwood pine, how can I keep you by her side for a long time?
Để anh đếm cánh hoa này
Let me count the petals of this flower.
Hoa sữa rơi vây đầy quanh
Milkwood pine flowers fall all around,
Trên đường nơi anh thường đi với em
On the street where I usually walk with you.
Hoa sữa mang anh gần em
Milkwood pine brings me closer to you,
Khi ngày qua đợi chờ gió đem hương về
As days go by, waiting for the wind to bring the scent back.
Hoa sữa rơi anh nhặt lên
The milkwood pine flower falls, I pick it up,
Đưa vào tay em đặt trên mái tóc em
Put it in your hand and place it on your hair.
Hoa sữa ơi sao để bên em dài lâu đây
Oh, milkwood pine, how can I keep you by her side for a long time?
Để anh đếm cánh hoa này
Let me count the petals of this flower.
Khi hoa rơi trước sân sau
When the flowers fall in the backyard,
Những bước chân sương hoà tan bụi phấn
Footsteps blend dew with dust,
Khi em tàn phai để lại mùi hương trong anh vàng còn vẫn
When you wither, leaving your scent in me, the yellow leaves still remain,
hôm qua thôi đầy vương vấn
It was just yesterday, full of longing.
Một mùa thu dắt em đi qua những thăng trầm để anh biết
An autumn led you through ups and downs, letting me know
Như một phần nào đó trong hai đứa như muốn gần lại
That a part of us, somehow, wants to be close again.
mình vẫn cần nhau như lần đầu tiên
Because we still need each other like the first time,
Tìm về ngọt ngào trong ức dần đưa
Seeking sweetness in fading memories,
Anh muốn về bên những vệt nắng
I want to go back to the streaks of sunlight,
in lên tường với một màu trắng
Dejectedly imprinted on the wall with a white color.
Nội nắm tay em vắng tanh
Old Hanoi, holding your hand, deserted,
Phố không người chắc em còn giữ?
The streets are empty, are you still keeping?
Những đắm say anh ngắm đây
The passions I watch here,
Cánh hoa này tàn theo gió cùng mùa thu
This petal withers with the wind along with autumn.
Dưới gió thu tràn về
Under the autumn wind blowing back,
Con phố đón với đưa mùa
The street welcomes and sees off summer.
Thơm nồng nàn hoa sữa rơi
The fragrant milkwood pine flowers fall,
Ngỡ đó như hôm qua
It seems like it was yesterday,
đã thấy gió ấm tan dần
But the warm wind has already faded away,
Vào một mùa đã cuốn đi
Into a summer that has blown away.
Để, để nghe màu hoa đó màu trắng tươi
Let, let me hear the color of that flower, that bright white,
Như khi đi bên anh em môi
Like when you walk beside me and part your lips.
Và, còn ngày nào hương làn gió
And, is there still a day when the scent of the wind
lẫn mùi hoa sữa thơm
Is mixed with the fragrance of milkwood pine?
Rồi sẽ còn ngày em với anh
Then there will still be a day when you and I
Nắm tay đi hết con phố này
Hold hands and walk all the way down this street.
Hoa sữa rơi vây đầy quanh
Milkwood pine flowers fall all around,
Trên đường nơi anh thường đi với em
On the street where I usually walk with you.
Hoa sữa mang anh gần em
Milkwood pine brings me closer to you,
Khi ngày qua đợi chờ gió đem hương về
As days go by, waiting for the wind to bring the scent back.
Hoa sữa rơi anh nhặt lên
The milkwood pine flower falls, I pick it up,
Đưa vào tay em đặt trên mái tóc em
Put it in your hand and place it on your hair.
Hoa sữa ơi sao để bên em dài lâu đây
Oh, milkwood pine, how can I keep you by her side for a long time?
Để anh đếm cánh hoa này
Let me count the petals of this flower.
Hoa sữa rơi vây đầy quanh
Milkwood pine flowers fall all around,
Trên đường nơi anh thường đi với em
On the street where I usually walk with you.
Hoa sữa mang anh gần em
Milkwood pine brings me closer to you,
Khi ngày qua đợi chờ gió đem hương về
As days go by, waiting for the wind to bring the scent back.
Hoa sữa rơi anh nhặt lên
The milkwood pine flower falls, I pick it up,
Đưa vào tay em đặt trên mái tóc em
Put it in your hand and place it on your hair.
Hoa sữa ơi sao để bên em dài lâu đây
Oh, milkwood pine, how can I keep you by her side for a long time?
Để anh đếm cánh hoa này
Let me count the petals of this flower.
Vội vã, chút nắng phai giao mùa
Hurriedly, a little sunshine fades, changing seasons,
Muốn nhắc cho em mùa thu sau bao ngày từng yêu anh
Want to remind you of autumn after all the days you loved me.
I can do, anything
I can do anything
Để màu hoa anh nhặt lên, đưa vào tay em
To pick up the color of the flower, put it in your hand,
Còn mang trên mái tóc em
Still worn on your hair.
Mùa thu đến, nói với em rằng, baby I miss U
Autumn comes, telling you, baby I miss you.
Một màu hoa sữa rơi rồi
A milkwood pine flower has fallen,
ngày đó anh không thể giữ (Can u feel me?)
Because I couldn't keep that day (Can you feel me?)
Để rồi mỗi năm trôi qua, tiếng rơi
So that every year that passes, the sound of leaves falling
Theo bước chân của anh (Tìm về nơi yên bình)
Follows my footsteps (Finding peace),
mùa thu đến, nói với em
Because autumn comes, telling you
Màu vàng của kia không thể xanh, trở lại?
The yellow of that leaf can't turn green, come back?
Hoa sữa rơi vây đầy quanh
Milkwood pine flowers fall all around,
Trên đường nơi anh thường đi với em
On the street where I usually walk with you.
Hoa sữa mang anh gần em
Milkwood pine brings me closer to you,
Khi ngày qua đợi chờ gió đem hương về
As days go by, waiting for the wind to bring the scent back.
Hoa sữa rơi anh nhặt lên
The milkwood pine flower falls, I pick it up,
Đưa vào tay em đặt trên mái tóc em
Put it in your hand and place it on your hair.
Hoa sữa ơi sao để bên em dài lâu đây
Oh, milkwood pine, how can I keep you by her side for a long time?
Để anh đếm cánh hoa này
Let me count the petals of this flower.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.