JustaTee - Cô Đơn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JustaTee - Cô Đơn




Cô Đơn
Loneliness
Ôi đơn côi một mình tôi ngồi một mình
Oh, so lonely, I sit here all alone
Nghĩ về những ngày tháng qua giờ đã xa
Thinking about the days gone by, now so far away
Em nơi đâu, em nơi đâu, một mình tôi nhớ thương về em
Where are you, where are you? I miss you so much
Người ơi nơi đâu em đã cất bước ra đi
My love, where have you gone, taking your leave?
Còn mình tôi đơn côi, woah woah
I'm all alone, woah woah
Ngày tháng cứ phôi pha, chuyện tình mình đã xa
Days and months fade away, our love story is a distant memory
người giờ, người giờ nơi phương nao
And you, you are now somewhere far, far away
Ngày tháng đó vẫn thiết tha vẫn nhớ mong
Those days and months, I still yearn for you, still long for you
Người yêu dấu hỡi em đâu hãy quay về
My beloved, where are you? Please come back to me
Tình anh trao mãi cho em yêu, còn mãi cho em tiếng yêu
My love is given to you forever, my love song is for you always
Ngày tháng đó vẫn cứ trôi về nơi đâu
Those days and months keep drifting away, to where?
Người yêu dấu hỡi giờ người đang phương nao rất xa
My love, where are you now, so very far?
Còn mình anh nơi đây
I'm still here all alone
Còn mình anh nơi đây
I'm still here all alone
Người yêu hỡi em ơi
My love, oh my love
Người đã ra đi
You've gone away
Người đã ra đi
You've gone away
Còn mình anh
And I'm left here alone
Bao nhiêu tháng ngày qua
So many months and days have passed
Khói trắng mượt bên hiên ta như nỗi xót xa
The smooth white smoke by the altar is like a pang of regret
Em đã quên tình ta
You have forgotten our love
Chỉ còn lại nơi đây như những nỗi u hoài
All that remains here are feelings of melancholy
Anh cất lên khúc ca
I sing this song
Mong em nhớ em
Hoping you'll remember me
Tình tôi
My love
Tình đơn côi trôi dạt theo ngàn mây
My lonely love, drifting with the thousand clouds
Chỉ để lại đây những nỗi buồn phiền chuyện tình xưa xa rồi
Leaving behind only sadness, our love story is long gone
Nhớ mãi nhớ chuyện tình mình
Forever remembering our love story
Người biết trăng vàng đây, woah woah
You know the golden moon here, woah woah
Tình yêu ta đắm say, woah
Our love was intoxicating, woah
Tình yêu ta ngất ngây, no no no no
Our love was blissful, no no no no
Anh vẫn nhớ về em
I still remember you
Chợt giật mình nhìn lại khoảng thời gian trong trái tim
Suddenly I look back at the time within my heart
Lòng em đau vẫn đau nhói lòng (vẫn đau nhói lòng)
My heart aches, still aching for you (still aching for you)
Nhưng sao khi yêu luôn mang nước mắt trên mi
But why does love always bring tears to my eyes?
Để rồi đây về sau nỗi đau hằn sâu, woah woah
So that later, the pain will be deeply etched, woah woah
Yêu thương mong manh giận hờn nhiều hơn thương nhớ nhau
Love is fragile, anger and resentment outweigh our longing for each other
Thì đành thôi em đi xa mãi
So I let you go far, far away
những giấc chia đôi
There are dreams that are torn in two
Hãy giữ lấy trong tim của mỗi người
Let each of us hold on to them in our hearts
Còn đó bao nhiêu những giấc hóa thành tàn tro
While so many other dreams turn to ashes
Nói cho anh đi
Tell me
Tại sao em lại muốn cất bước ra đi
Why did you want to walk away?
Hay sống bên anh 1 điều khó khăn những nỗi nhọc nhằn what
Was it because being with me was difficult, full of hardship? What
But let you go
But let you go
Hãy sống thật vui nơi chân trời
Live a truly happy life on the horizon
Bên người tình tuyệt vời để lại mình anh nơi đây khung cảnh hoang tàn
With a wonderful lover, leaving me here in this desolate scene
Ngắm sao trên bầu trời
Watching the stars in the sky
Chuyện tình người đã vội xóa đến với ban mai
Our love story, you hastily erased it with the dawn
Giờ đây trách ai đây khi yêu nhau chỉ đem lại khổ đau
Now who is there to blame when our love only brought suffering?
Anh biết thân phận mình chỉ mang đến đầy nghĩ suy
I know my place, I only brought you worry and doubt
Baby baby I′m sorry
Baby baby I'm sorry
Ngày tháng đó vẫn thiết tha vẫn nhớ mong
Those days and months, I still yearn for you, still long for you
Người yêu dấu hỡi em đâu hãy quay về
My beloved, where are you? Please come back to me
Tình anh trao mãi cho em yêu còn mãi cho em tiếng yêu
My love is given to you forever, my love song is for you always
Ngày tháng đó vẫn cứ trôi về nơi đâu
Those days and months keep drifting away, to where?
Người yêu dấu hỡi giờ người đang phương nao rất xa
My love, where are you now, so very far?
Còn mình anh nơi đây
I'm still here all alone
Còn mình anh nơi đây
I'm still here all alone
Người yêu hỡi em ơi
My love, oh my love
Người đã ra đi
You've gone away
Người đã ra đi
You've gone away
Còn mình anh
And I'm left here alone
Còn lại đây riêng tôi ôm lấy bóng hình
Here I am, all alone, holding onto your shadow
Bao nhiêu năm qua đi em đã quên mình
After all these years, you have forgotten me
Góc phố hoang toàn nơi đây mình tôi hát vang khúc ca một mình
In these deserted streets, I sing my lonely song
Thật trống rỗng lúc em đi
So empty when you left
Không muốn tin, không muốn làm điều
Not wanting to believe it, not wanting to do anything
Anh đã sống nơi đâu trong đôi mắt em
Where did I live in your eyes?
Baby, oh baby
Baby, oh baby
Nói cho anh sao anh đau
Tell me why I'm hurting
Nói cho anh anh rơi
Tell me why I'm falling
Rơi trong sự thiếu vắng em
Falling into the emptiness of your absence
Muốn nghe giọng em như hôm nào
I want to hear your voice like I used to
Xin hãy mang người về bên tôi
Please bring her back to me
Xin cho tôi được về bên em
Please let me be with you again
Nước mắt chảy thành sông
Tears flow like a river
Hàn gắn nỗi đau đầy mảnh mong
Trying to heal the pain with fragile hopes
Chợt giật mình nhìn lại khoảng thời gian trong trái tim
Suddenly I look back at the time within my heart
Lòng em đau vẫn đau nhói lòng (vẫn đau nhói lòng)
My heart aches, still aching for you (still aching for you)
Nhưng sao khi yêu luôn mang nước mắt trên mi
But why does love always bring tears to my eyes?
Để rồi đây về sau nỗi đau hằn sâu woa woa
So that later, the pain will be deeply etched, woah woah
Yêu thương mong manh giận hờn nhiều hơn thương nhớ nhau
Love is fragile, anger and resentment outweigh our longing for each other
Thì đành thôi em đi xa mãi
So I let you go far, far away
những giấc chia đôi
There are dreams that are torn in two
Hãy giữ lấy trong tim của mỗi người
Let each of us hold on to them in our hearts
Còn đó bao nhiêu những giấc hoang thành tàn tro
While so many other dreams turn to ashes





Writer(s): Nguyen Thanh Tuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.