JustaTee - Hoa Sua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JustaTee - Hoa Sua




Hoa Sua
Flowers of Milkwood
Dưới gió thu tràn về, con phố đón với đưa "mùa hè", thơm nồng nàn hoa sữa rơi
As the autumn wind blows in, the street welcomes and introduces "summer", fragrant with the scent of falling milkwood flowers
Ngỡ đó như hôm qua, đã thấy gió ấm tan dần vào 1 mùa đã cuốn đi
I thought it was just yesterday, but now I see the warm wind gradually fading into a summer that has passed
Để, để nghe màu hoa đó màu trắng tươi như khi đi bên anh em môi
To hear the color of that flower as white as fresh as when we walked together, I opened my lips
Và, còn ngày nào hương làn gió lẫn mùi hoa sữa thơm rồi sẽ còn ngày em với anh nắm tay đi hết con phố này
And if one day the scent of the breeze is mixed with the sweet smell of milkwood flowers, then it will still be the day when you and I hold hands and walk down this street
Hoa Sữa rơi vây đầy quanh trên đường nơi anh thường đi với em
Milkwood flowers fall all around on the street where you and I used to walk
Hoa Sữa mang anh gần em khi ngày qua đợi chờ gió đem hương về
Milkwood flowers bring me closer to you when through the days I wait for the wind to bring back their scent
Hoa Sữa rơi anh nhặt lên đưa vào tay em đặt trên mái tóc em
I pick up the fallen milkwood flowers and put them in your hands, placing them in your hair
Hoa Sữa ơi sao để bên em dài lâu đây anh đếm cánh hoa này
Oh, milkwood flowers! Why can't you stay with her longer? Here I am, counting its petals
Khi hoa rơi trước sân sau những bước chân sương hoà tan bụi phấn
When the flowers fall in the front yard after the footsteps, the morning dew dissolves the flower dust
Khi em tàn phai để lại mùi hương trong anh vàng còn vẫn
When you fade away, leaving behind your scent in me, the yellow leaves remain
hôm qua thôi đầy vương vấn 1 mùa thu dắt em đi qua những thăng trầm để anh biết
It was just yesterday, full of lingering memories of an autumn that led you through ups and downs, so that I would know
Như 1 phần nào đó trong 2 đứa như muốn gần lại mình vẫn cần nhau như lần đầu tiên tìm về ngọt ngào trong ức dần đưa
As if a part of us wanted to get closer because we still need each other, like the first time we met, sweetly in the memories gradually fading
Anh muốn về bên những vệt nắng
I want to go back to the sun's rays
in lên tường với 1 màu trắng
Hanging listlessly on the wall with a white hue
Nội nắm tay em vắng tanh phố không người chắc em còn giữ?
The old Hanoi, hand in hand with you, the empty, deserted streets do you still remember?
Những đắm say anh ngắm đây cánh hoa này tàn theo gió cùng mùa thu
The fascination I see here, these flower petals falling with the wind and the autumn
Dưới gió thu tràn về, con phố đón với đưa "mùa hè", thơm nồng nàn hoa sữa rơi
As the autumn wind blows in, the street welcomes and introduces "summer", fragrant with the scent of falling milkwood flowers
Ngỡ đó như hôm qua, đã thấy gió ấm tan dần vào 1 mùa đã cuốn đi
I thought it was just yesterday, but now I see the warm wind gradually fading into a summer that has passed
Để, để nghe màu hoa đó màu trắng tươi như khi đi bên anh em môi
To hear the color of that flower as white as fresh as when we walked together, I opened my lips
Và, còn ngày nào hương làn gió lẫn mùi hoa sữa thơm rồi sẽ còn ngày em với anh nắm tay đi hết con phố này
And if one day the scent of the breeze is mixed with the sweet smell of milkwood flowers, then it will still be the day when you and I hold hands and walk down this street
Hoa Sữa rơi vây đầy quanh trên đường nơi anh thường đi với em
Milkwood flowers fall all around on the street where you and I used to walk
Hoa Sữa mang anh gần em khi ngày qua đợi chờ gió đem hương về
Milkwood flowers bring me closer to you when through the days I wait for the wind to bring back their scent
Hoa Sữa rơi anh nhặt lên đưa vào tay em đặt trên mái tóc em
I pick up the fallen milkwood flowers and put them in your hands, placing them in your hair
Hoa Sữa ơi sao để bên em dài lâu đây anh đếm cánh hoa này
Oh, milkwood flowers! Why can't you stay with her longer? Here I am, counting its petals
Vội vã, chút nắng phai giao mùa
Hurriedly, the sunlight fades, changing seasons
Muốn nhắc cho em mùa thu sang ngày từng yêu anh
I want to remind you that autumn is here and the days of loving you
I can do, anything
I can do anything
Để màu hoa anh nhặt lên, đưa vào tay em còn mang trên mái tóc em
So that the flower's color I pick up and put in your hands will still be in your hair
Còn mãi...
Forever...
Mùa thu đến, nói với em rằng, baby I miss U
Autumn has come, and it tells me, baby I miss you
Một màu hoa sữa rơi rồi ngày đó anh không thể giữ (Can u feel me?)
The milkwood flower has fallen because that day I couldn't hold on (Can you feel me?)
Để rồi mỗi năm trôi qua, tiếng rơi theo bước chân của anh
And so with each passing year, the sound of falling leaves follows my footsteps
(Tìm về nơi yên bình)
(Searching for a peaceful place)
mùa thu đến, nói với em
Because autumn has come and tells me
MÀU VÀNG CỦA KIA KHÔNG THỂ XANH, TRỞ LẠI?
THE YELLOW COLOR OF THOSE LEAVES CAN'T BE GREEN, CAN IT?





Writer(s): Teejusta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.