Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaksi Vanhaa Tukkijätkää
Zwei alte Holzfäller
Kaksi
vanhaa
tukkijätkää
Zwei
alte
Holzfäller
Istuu
tummetessa
illan
Sitzen
in
der
Abenddämmerung
Uitto
hiljaa
on
ja
tuntuu
Die
Flößerei
ist
ruhig
und
es
scheint
Tuoksu
herkkä
niittyvillan
Der
zarte
Duft
von
Wollgras
Toinen
polttaa
piippunysää,
Der
eine
stopft
seine
Pfeife,
Jolla
ikää
paljon
lienee
Die
wohl
schon
sehr
alt
ist
Toinen
puree
mälliänsä.
Der
andere
kaut
seinen
Priem.
Muistot
nuoruutehen
vienee
Erinnerungen
an
die
Jugend
kommen
auf
Muistatkos
- kosket
ne
Erinnerst
du
dich
– an
die
Stromschnellen
Hurjimmat
ennen,
Die
wildesten
von
damals,
Laskettiin
pölkyllä
vaan
Wir
fuhren
sie
einfach
mit
dem
Baumstamm
hinunter
Toinen
on
hiljaa
niin
kauan
Der
andere
schweigt
so
lange
Ja
vastaa:
nyt
ei
ne
nuoret
Und
antwortet:
Heute
würden
die
Jungen,
Nyt
ei
ne
nuoret,
Heute
würden
die
Jungen,
Kestä
lautallakaan
Nicht
mal
auf
einem
Floß
durchhalten
Kaksi
vanhaa
tukkijätkää,
Zwei
alte
Holzfäller,
Jätkää
vain,
ei
mitään
muuta
Nur
Holzfäller,
sonst
nichts
Jostain
soitto
soi
-
Irgendwo
spielt
Musik
–
Se
harmonikkaa
on
ja
elokuuta
Es
ist
ein
Akkordeon
und
August
Tikku
siinä
leimahdellen
loistaa
Ein
Streichholz
leuchtet
auf
Hetken
- sammuu
virtaan
Einen
Moment
– erlischt
im
Fluss
Lempi
sammuu
joskus
myöskin.
Die
Liebe
erlischt
manchmal
auch.
Muisto
jää
vain
elon
pirtaan
Nur
die
Erinnerung
bleibt
im
Lebensfaden
Muistatkos
- tytöt
ne
Erinnerst
du
dich
– an
die
Mädchen
Kauneimmat
ennen,
Die
schönsten
von
damals,
Hurmattiin
polkalla
vaan
Wir
haben
sie
einfach
mit
einer
Polka
bezaubert
Toinen
on
hiljaa
niin
kauan
Der
andere
schweigt
so
lange
Ja
vastaa:
Nyt
ei
ne
nuoret,
Und
antwortet:
Heute
können
die
Jungen,
Nyt
ei
ne
nuoret,
Heute
können
die
Jungen,
Pysty
valssaamaankaan
Nicht
einmal
Walzer
tanzen
Kaksi
vanhaa
tukkijätkää
istuu.
Zwei
alte
Holzfäller
sitzen.
Yöksi
ilta
vaihtuu.
Der
Abend
wird
zur
Nacht.
Usva
hiipii
virtaa
pitkin,
Nebel
steigt
am
Fluss
entlang,
Niittyvillan
tuoksu
haihtuu.
Der
Duft
von
Wollgras
verfliegt.
Puomi
pysyy
paikallansa,
Der
Baumstamm
bleibt
an
seinem
Platz,
Orpo
tukki
painuu
uomaan.
Ein
einsamer
Baumstamm
sinkt
in
die
Flussrinne.
Jätkä
on
kuin
tukki:
kaiken
Ein
Holzfäller
ist
wie
ein
Baumstamm:
alles
Heittää
kohtalonsa
huomaan.
Überlässt
er
seinem
Schicksal.
"Muistatkos
silloin,
"Erinnerst
du
dich,
damals,
Kun
päätimme,
että
Als
wir
beschlossen,
dass
Vuos,
pari
uitolla
vaan
.. .?"
Ein,
zwei
Jahre
auf
der
Flößerei
reichen
.. .?"
Toinen
on
hiljaa
niin
kauan
Der
andere
schweigt
so
lange
Ja
vastaa:
Und
antwortet:
"Nyt
ei
ne
nuoret,
"Heute
würden
die
Jungen,
Nyt
ei
ne
nuoret
Heute
würden
die
Jungen
Kestä
ees
vuottakaan.
Nicht
mal
ein
Jahr
durchhalten."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reino Helismaa, Toivo Kärki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.