Justeeri - Kaksi Vanhaa Tukkijätkää - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Justeeri - Kaksi Vanhaa Tukkijätkää




Kaksi vanhaa tukkijätkää
Два старых лесоруба
Istuu tummetessa illan
Сидя в темноте вечера
Uitto hiljaa on ja tuntuu
Спокойно плывущий есть и чувствует
Tuoksu herkkä niittyvillan
Аромат нежной луговой шерсти
Toinen polttaa piippunysää,
Другой курит трубку, кашляет,
Jolla ikää paljon lienee
Который намного старше
Toinen puree mälliänsä.
Один кусает свою сперму.
Muistot nuoruutehen vienee
Воспоминания о юности
Muistatkos - kosket ne
Ты помнишь - ты прикасаешься к ним
Hurjimmat ennen,
Самый свирепый до этого,
Laskettiin pölkyllä vaan
Давай опустимся на бревно
Toinen on hiljaa niin kauan
Человек так долго молчит
Ja vastaa: nyt ei ne nuoret
И ответь мне: сейчас уже не молодые
Nyt ei ne nuoret,
Теперь уже не молодые,
Kestä lautallakaan
Держись за плот
Kaksi vanhaa tukkijätkää,
Два старых лесоруба,
Jätkää vain, ei mitään muuta
Просто парень, ничего больше
Jostain soitto soi -
Где-то звенит кольцо -
Se harmonikkaa on ja elokuuta
Это аккордеон и август
Tikku siinä leimahdellen loistaa
Осколок сияет
Hetken - sammuu virtaan
На некоторое время - выходит из потока
Lempi sammuu joskus myöskin.
Любовь тоже иногда уходит.
Muisto jää vain elon pirtaan
Эта память останется с Иланом Пираньей
Muistatkos - tytöt ne
Ты помнишь тех девушек
Kauneimmat ennen,
Самая красивая из всех, что были раньше,
Hurmattiin polkalla vaan
Очарованный полькой
Toinen on hiljaa niin kauan
Человек так долго молчит
Ja vastaa: Nyt ei ne nuoret,
И ответь мне: сейчас уже не молодые,
Nyt ei ne nuoret,
Теперь уже не молодые,
Pysty valssaamaankaan
Даже вальсировать не умею
Kaksi vanhaa tukkijätkää istuu.
Сидят два старых лесоруба.
Yöksi ilta vaihtuu.
Ночь сменяется ночью.
Usva hiipii virtaa pitkin,
Туман стелется вниз по течению,
Niittyvillan tuoksu haihtuu.
Аромат луговой шерсти улетучивается.
Puomi pysyy paikallansa,
Стрела остается на месте,
Orpo tukki painuu uomaan.
Журнал-сирота отключается.
Jätkä on kuin tukki: kaiken
Этот парень как бревно: все
Heittää kohtalonsa huomaan.
Обрушивает на меня свою судьбу.
"Muistatkos silloin,
- Значит, ты помнишь?,
Kun päätimme, että
Когда мы решили, что
Vuos, pari uitolla vaan .. .?"
Год, всего пару...?"
Toinen on hiljaa niin kauan
Человек так долго молчит
Ja vastaa:
И отвечай:
"Nyt ei ne nuoret,
- Теперь уже не молодые,
Nyt ei ne nuoret
Теперь уже не молодые
Kestä ees vuottakaan.
Продлится год.





Writer(s): Reino Helismaa, Toivo Kärki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.