Justin Cofield - There Is a Fountain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Justin Cofield - There Is a Fountain




There Is a Fountain
Есть фонтан
There is a fountain filled with blood
Есть фонтан, наполненный кровью,
Drawn from Emmanuel's veins
Что из жил Эммануила течёт,
And sinners plunged beneath that flood
И грешники, омытые той водой,
Lose all their guilty stains
Свою вину смывают без следа.
Lose all their guilty stains
Свою вину смывают без следа.
Lose all their guilty stains
Свою вину смывают без следа.
And sinners plunged beneath that flood
И грешники, омытые той водой,
Lose all their guilty stains
Свою вину смывают без следа.
Dear dying Lamb, thy precious blood
О, Агнец умирающий, Твоя кровь,
Shall never lose its power
Не потеряет силу никогда,
Till all the ransomed church of God
Пока вся Церковь Божия, искупленная Тобой,
Be saved, to sin no more
Не обретёт спасенья от греха.
Be saved, to sin no more
Не обретёт спасенья от греха.
Be saved, to sin no more
Не обретёт спасенья от греха.
Till all the ransomed church of God
Пока вся Церковь Божия, искупленная Тобой,
Be saved, to sin no more
Не обретёт спасенья от греха.
E'er since, by faith, I saw the stream
С тех пор, как я увидел в вере сей поток,
Thy flowing wounds supply
Из ран Твоих струящийся без конца,
Redeeming love has been my theme
Искупительная любовь стала моей песней,
And shall be till I die
И будет ею до самой моей смерти.
And shall be till I die
И будет ею до самой моей смерти.
And shall be till I die
И будет ею до самой моей смерти.
Redeeming love has been my theme
Искупительная любовь стала моей песней,
And shall be till I die
И будет ею до самой моей смерти.
And shall be till I die
И будет ею до самой моей смерти.
And shall be till I die
И будет ею до самой моей смерти.
And shall be till I die
И будет ею до самой моей смерти.
Redeeming love has been my theme
Искупительная любовь стала моей песней,
And shall be till I die
И будет ею до самой моей смерти.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.