Paroles et traduction Justin Furstenfeld - I Want It
It′s
all
about
steam
Всё
дело
в
паре
It's
all
about
dreams
Всё
дело
в
мечтах
It′s
all
about
making
the
best
out
of
everything
Всё
дело
в
том,
чтобы
извлекать
максимум
из
всего
You'll
know
when
your
fine
Ты
поймёшь,
когда
будешь
в
порядке
Cause
you'll
talk
like
a
mime
Потому
что
будешь
говорить
как
мим
You′ll
fall
on
your
face
Упадёшь
лицом
вниз
You
get
back
up
and
you′re
doing
fine
Поднимешься,
и
всё
будет
хорошо
"A
considerate
clown,
a
preachy
preachy
machine"
"Внимательный
клоун,
занудная
машина
для
проповедей"
Is
one
of
the
sweetest
things
you
would
say
about
me
Одна
из
самых
милых
вещей,
которые
ты
могла
бы
сказать
обо
мне
But
I
don't
have
the
time
for
your
distorted
esteem
Но
у
меня
нет
времени
на
твою
искажённую
самооценку
Why
are
you
toying
with
my
mind?
Зачем
ты
играешь
с
моим
разумом?
I
don′t
wanna
hear
you
say
it
Я
не
хочу
слышать,
как
ты
это
говоришь
Now
you're
fucking
with
my
pride
Теперь
ты
задеваешь
мою
гордость
You
think
you′re
smarter
than
me
Ты
думаешь,
что
ты
умнее
меня
Well
everyone
knows
you
will
never
be
smarter
than
me
Ну,
все
знают,
что
ты
никогда
не
будешь
умнее
меня
That's
how
it
goes
Вот
так
всё
и
происходит
I
gained
forty
pounds
because
of
you
Я
набрал
двадцать
килограммов
из-за
тебя
Was
there
an
S
on
my
chest
Была
ли
на
моей
груди
буква
S?
Well
I
confess,
you
were
too
much
stress
Что
ж,
признаюсь,
ты
была
слишком
большим
стрессом
I′d
have
a
heart
attack
at
best
В
лучшем
случае
у
меня
случился
бы
сердечный
приступ
So
now
I
breathe
it
out,
I
breathe
it
out
Так
что
теперь
я
выдыхаю
это,
я
выдыхаю
это
I
spit
it
on
the
crowd
cause
they
lift
Я
выплёвываю
это
на
толпу,
потому
что
они
поднимают
Me
up,
they
lift
me
up,
they
lift
me
up
Меня,
они
поднимают
меня,
они
поднимают
меня
When
I'm
feeling
down
Когда
мне
плохо
What
am
I
spitting
out?
spitting
out,
something
we
never
talk
about
Что
я
выплёвываю?
Выплёвываю,
то,
о
чём
мы
никогда
не
говорим
It's
called
my
mind
Это
называется
мой
разум
I
don′t
wanna
hear
you
say
it
Я
не
хочу
слышать,
как
ты
это
говоришь
Now
you′re
messing
with
my
pride
Теперь
ты
играешь
с
моей
гордостью
I'm
sick
of
standing
in
your
line
Мне
надоело
стоять
в
твоей
очереди
So
now
you′ll
have
to
take
it
Так
что
теперь
тебе
придётся
принять
это
Take
this
to
heart
Прими
это
близко
к
сердцу
I
will
never
let
you
fuck
me
over
Я
никогда
не
позволю
тебе
обмануть
меня
Stop
talking
down
to
me
your
war
is
old
Перестань
говорить
со
мной
свысока,
твоя
война
устарела
Your
game
is
over
Твоя
игра
окончена
So
here's
my
coldest
shoulder
Так
что
вот
мой
холодный
плечо
I
don′t
wanna
hear
you
say
it
Я
не
хочу
слышать,
как
ты
это
говоришь
Now
you're
messing
with
my
pride
Теперь
ты
играешь
с
моей
гордостью
Something
we
don′t
talk
about
То,
о
чём
мы
не
говорим
Something
we
never
talk
about
То,
о
чём
мы
никогда
не
говорим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Furstenfeld
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.