Paroles et traduction Justin Hayward - Bright Eyes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
it
a
kind
of
dream?
Это
какой-то
сон?
Floating
out
on
the
tide.
Парить
на
волне
прилива.
Following
the
river
of
death
down
stream
Следовать
вниз
по
течению
реки
смерти
Oh
is
it
a
dream?
О,
это
сон?
There's
a
fog
along
the
horizon,
Туман
на
горизонте,
A
strange
glow
in
the
sky.
Странное
свечение
в
небе.
And
nobody
seems
to
know
И
никто,
кажется,
не
знает,
Where
you
go,
Куда
ты
уходишь,
And
what
does
it
mean.
И
что
это
значит.
O-oh
is
it
a
dream?
О-о,
это
сон?
Bright
eyes,
burning
like
fire
Ясные
глаза,
горящие
как
огонь
Bright
eyes
how
can
you
close
and
fade?
Ясные
глаза,
как
ты
можешь
закрыться
и
угаснуть?
How
can
the
light
that
burned
so
brightly
burn
so
pale
Как
может
свет,
что
горел
так
ярко,
стать
таким
бледным?
Is
it
a
kind
of
Shadow?
Это
какая-то
тень?
Reaching
into
the
night,
Простирающаяся
в
ночь,
Wandering
over
the
hills
unseen
Блуждающая
по
холмам
невидимая
Or
is
it
a
dream.
Или
это
сон?
There's
a
high
wind
in
the
trees
Сильный
ветер
в
деревьях
A
cold
sound
in
the
air.
Холодный
звук
в
воздухе.
And
nobody
ever
knows
when
you
go
И
никто
никогда
не
знает,
когда
ты
уходишь
And
where
do
you
start
into
the
dark.
И
где
ты
начинаешь
свой
путь
во
тьму.
Bright
eyes,
burning
like
fire
Ясные
глаза,
горящие
как
огонь
Bright
eyes
how
can
you
close
and
fade?
Ясные
глаза,
как
ты
можешь
закрыться
и
угаснуть?
How
can
the
light
that
burned
so
brightly
suddenly
burn
so
pale
Как
может
свет,
что
горел
так
ярко,
вдруг
стать
таким
бледным?
Bright
eyes,
burning
like
fire
Ясные
глаза,
горящие
как
огонь
Bright
eyes
how
can
you
close
and
fade?
Ясные
глаза,
как
ты
можешь
закрыться
и
угаснуть?
How
can
the
light
that
burned
so
brightly
suddenly
burn
so
pale
Как
может
свет,
что
горел
так
ярко,
вдруг
стать
таким
бледным?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Batt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.