Paroles et traduction Justin Hayward - Railway Hotel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Railway Hotel
Гостиница у железной дороги
We
went
to
the
room
and
we
bolted
the
door
Мы
пошли
в
номер
и
заперли
дверь,
The
base
from
the
jukebox
was
comin'
through
the
floor
Басы
из
музыкального
автомата
доносились
сквозь
пол
And
out
through
the
walls
и
сквозь
стены.
We
could
still
hear
the
roar
of
the
trains
Мы
все
еще
слышали
рев
поездов.
Was
this
all
the
comfort
we
got
for
ourselves?
Неужели
это
весь
комфорт,
который
мы
смогли
себе
позволить?
No
candles,
no
waiters,
no
soft
violins
Ни
свечей,
ни
официантов,
ни
нежных
скрипок,
A
dirty
electric
convector
plugged
into
the
mains
Только
грязный
электрический
конвектор,
воткнутый
в
розетку.
I
had
wanted
much
more
for
the
first
night
with
you
Я
хотел
гораздо
большего
для
нашей
первой
ночи,
But
the
Railway
Hotel
was
the
best
I
could
do
Но
гостиница
у
железной
дороги
— это
лучшее,
что
я
смог
найти.
I
knew
the
Savoy
would
have
suited
you
well
Я
знал,
что
«Савой»
тебе
бы
подошел,
But
the
best
I
could
do
was
the
Railway
Hotel
Но
лучшее,
что
я
смог
— это
гостиница
у
железной
дороги.
Away
in
the
sky
were
the
lights
of
a
jet
В
небе
горели
огни
самолета,
Burning
in
the
night
like
a
slow
cigarette
Тлея
в
ночи,
как
медленно
тлеющая
сигарета.
The
lamp
in
the
street
threw
a
soft
silhouette
on
the
wall
Уличный
фонарь
отбрасывал
мягкий
силуэт
на
стену.
And
though
it
was
crumbling
and
run
down
and
bare
И
хотя
номер
был
обветшалый,
обшарпанный
и
пустой
—
A
chair,
and
a
sink
and
an
old
single
bed
Стул,
раковина
и
старая
односпальная
кровать
—
The
love
we
began
and
the
things
that
we
said
I
recall
Я
помню
любовь,
которая
зародилась
между
нами,
и
все,
что
мы
говорили.
I
had
wanted
much
more
for
the
first
night
with
you
Я
хотел
гораздо
большего
для
нашей
первой
ночи,
But
the
Railway
Hotel
was
the
best
I
could
do
Но
гостиница
у
железной
дороги
— это
лучшее,
что
я
смог
найти.
I
knew
the
Savoy
would
have
suited
you
well
Я
знал,
что
«Савой»
тебе
бы
подошел,
But
the
best
I
could
do
was
the
Railway
Hotel
Но
лучшее,
что
я
смог
— это
гостиница
у
железной
дороги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Batt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.