Justin Hayward - Railway Hotel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Justin Hayward - Railway Hotel




We went to the room and we bolted the door
Мы вошли в комнату и заперли дверь на засов.
The base from the jukebox was comin' through the floor
Музыка из музыкального автомата пробивалась сквозь пол.
And out through the walls
И сквозь стены.
We could still hear the roar of the trains
Мы все еще слышали рев поездов.
Was this all the comfort we got for ourselves?
Было ли это единственным утешением для нас самих?
No candles, no waiters, no soft violins
Ни свечей, ни официантов, ни тихих скрипок.
A dirty electric convector plugged into the mains
Грязный электрический конвектор, подключенный к сети.
I had wanted much more for the first night with you
Я хотел гораздо большего в первую ночь с тобой.
But the Railway Hotel was the best I could do
Но железнодорожный отель был лучшим, что я мог сделать.
I knew the Savoy would have suited you well
Я знал, что "Савой" тебе бы подошел.
But the best I could do was the Railway Hotel
Но лучшее, что я мог сделать, - это железнодорожный отель.
Away in the sky were the lights of a jet
Вдали в небе горели огни реактивного самолета.
Burning in the night like a slow cigarette
Горит в ночи, как медленная сигарета.
The lamp in the street threw a soft silhouette on the wall
Уличный фонарь отбрасывал мягкий силуэт на стену.
And though it was crumbling and run down and bare
И хотя он был разрушен, обветшал и оголен.
A chair, and a sink and an old single bed
Стул, раковина и старая односпальная кровать.
The love we began and the things that we said I recall
Любовь, которую мы начали, и то, что мы сказали, Я помню.
I had wanted much more for the first night with you
Я хотел гораздо большего в первую ночь с тобой.
But the Railway Hotel was the best I could do
Но железнодорожный отель был лучшим, что я мог сделать.
I knew the Savoy would have suited you well
Я знал, что "Савой" тебе бы подошел.
But the best I could do was the Railway Hotel
Но лучшее, что я мог сделать, - это железнодорожный отель.





Writer(s): Mike Batt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.