Paroles et traduction Justin Stone - Midnight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
alone
in
the
midnight,
all
alone
in
the
midnight,
I'm
alone
Совсем
один
в
полночь,
совсем
один
в
полночь,
я
один.
All
alone
in
the
midnight,
all
alone
in
the
midnight,
I'm
alone
Совсем
один
в
полночь,
совсем
один
в
полночь,
я
один.
All
alone
in
the
midnight,
all
alone
in
the
midnight,
I'm
alone
Совсем
один
в
полночь,
совсем
один
в
полночь,
я
один.
All
alone
in
the
midnight,
all
alone
in
the
midnight
Совсем
один
в
полночь,
совсем
один
в
полночь.
Been
dreaming
'bout
this
moment,
now
we
here
(Now
we
here)
Мечтал
об
этом
моменте,
теперь
мы
здесь
(теперь
мы
здесь).
Told
'em
we
would
be
on
but
they
ain't
ever
saw
it
Я
сказал
им,
что
мы
будем
вместе,
но
они
никогда
этого
не
видели.
Friends
came
and
went,
disappeared
(I
know)
Друзья
приходили
и
уходили,
исчезали
(я
знаю).
Ghost
'em
all,
cut
'em
off,
we
don't
really
need
'em,
like
Они
все
призраки,
отрежь
их,
они
нам
не
нужны.
Where
the
hell
were
you
when
I
was
broke?
(I
was
broke)
Где,
черт
возьми,
ты
был,
когда
я
был
на
мели
?(
я
был
на
мели)
Six
months
a
year,
I'm
on
the
road
(On
the
road)
Шесть
месяцев
в
году
я
в
пути
(в
пути).
Lately,
I'd
just
rather
be
alone
'cause
I
can't
В
последнее
время
я
бы
лучше
осталась
одна,
потому
что
не
могу.
Trust
nobody,
tell
that
chick
I
gotta
go
(Yeah)
Никому
не
доверяй,
Скажи
этой
цыпочке,
что
мне
пора
(да).
No
one
I
can
trust,
so
I
did
it
on
my
own,
uh
Никому
я
не
могу
доверять,
поэтому
я
сделал
это
сам.
I
ain't
sleeping,
prolly
be
the
reason
that
I'm
on,
aye
Я
не
сплю,
не
стану
причиной
того,
что
я
здесь,
да.
Homie
taught
me
gotta
go
and
get
it
'til
it's
gone
Братишка
учил
меня,
что
нужно
идти
и
делать
это,
пока
все
не
кончится.
'Cause
I
could
die
tomorrow,
fuck
it,
music
living
on
(Yeah)
Потому
что
я
мог
бы
умереть
завтра,
к
черту,
музыка
живет
(да).
Told
my
family
I'm
about
to
be
huge
Я
сказал
своей
семье,
что
скоро
стану
огромным.
Hella
weeks
on
the
road
but
be
back
in
a
few
Hella
недели
в
пути,
Но
вернемся
через
несколько.
I
do
like
triple
everything
they
ask
me
to
do
Мне
нравится
утроить
все,
о
чем
меня
просят.
Haters
mad
when
I'm
back
in
the
booth,
so
I'm
back
in
the
booth
Ненавистники
злятся,
когда
я
возвращаюсь
в
будку,
так
что
я
возвращаюсь
в
будку.
Been
dreaming
'bout
this
moment,
now
we
here
(Now
we
here)
Мечтал
об
этом
моменте,
теперь
мы
здесь
(теперь
мы
здесь).
Told
'em
we
would
be
on
but
they
ain't
ever
saw
it
Я
сказал
им,
что
мы
будем
вместе,
но
они
никогда
этого
не
видели.
Friends
came
and
went,
disappeared
(Disappeared)
Друзья
приходили
и
уходили,
исчезали
(исчезали).
Ghost
'em
all,
cut
'em
off,
we
don't
really
need
'em,
like
Они
все
призраки,
отрежь
их,
они
нам
не
нужны.
Where
the
hell
were
you
when
I
was
broke?
(I
was
broke)
Где,
черт
возьми,
ты
был,
когда
я
был
на
мели
?(
я
был
на
мели)
Six
months
a
year,
I'm
on
the
road
(On
the
road)
Шесть
месяцев
в
году
я
в
пути
(в
пути).
Lately,
I'd
just
rather
be
alone
'cause
I
can't
В
последнее
время
я
бы
лучше
осталась
одна,
потому
что
не
могу.
Trust
nobody,
tell
that
chick
I
gotta
go
(Yeah)
Никому
не
доверяй,
Скажи
этой
цыпочке,
что
мне
пора
(да).
All
alone
in
the
midnight,
all
alone
in
the
midnight,
I'm
alone
Совсем
один
в
полночь,
совсем
один
в
полночь,
я
один.
All
alone
in
the
midnight,
all
alone
in
the
midnight,
I'm
alone
Совсем
один
в
полночь,
совсем
один
в
полночь,
я
один.
All
alone
in
the
midnight,
all
alone
in
the
midnight,
I'm
alone
Совсем
один
в
полночь,
совсем
один
в
полночь,
я
один.
All
alone
in
the
midnight,
all
alone
in
the
midnight
Совсем
один
в
полночь,
совсем
один
в
полночь.
Tourin'
states
in
a
tour
bus
now
Турне
по
Штатам
в
автобусе.
With
some
bands
in
my
rotation,
I
keep
moving,
stayin'
patient
С
некоторыми
полосами
в
моей
ротации,
я
продолжаю
двигаться,
терпеливый.
This
the
life
that
I
chose,
Mama
check
my
banks
Это
жизнь,
которую
я
выбрал,
мама,
проверь
мои
банки.
Stay
away
from
the
comments,
give
a
fuck
'bout
what
they
think,
aye
Держись
подальше
от
комментариев,
плевать
на
то,
что
они
думают,
да!
I'm
doing
twice
the
numbers
than
these
artists
signed
Я
делаю
в
два
раза
больше,
чем
подписывали
эти
артисты.
Even
when
I'm
chillin',
see
I'm
always
on
my
grind
Даже
когда
я
расслабляюсь,
понимаешь,
я
всегда
на
мели.
Take
a
flight
for
the
night,
had
to
get
away
Улетай
на
ночь,
должен
был
уйти.
And
they
say
I'm
next
to
blow,
finally
got
'em
on
the
wave,
uh
И
они
говорят,
что
я
рядом
с
Блоу,
в
конце
концов,
я
поймал
их
на
волне.
Been
dreaming
'bout
this
moment,
now
we
here
(Now
we
here)
Мечтал
об
этом
моменте,
теперь
мы
здесь
(теперь
мы
здесь).
Told
'em
we
would
be
on
but
they
ain't
ever
saw
it
Я
сказал
им,
что
мы
будем
вместе,
но
они
никогда
этого
не
видели.
Friends
came
and
went,
disappeared,
aye,
aye
Друзья
приходили
и
уходили,
исчезали,
да,
да.
Ghost
'em
all,
cut
'em
off,
we
don't
really
need
'em,
like
Они
все
призраки,
отрежь
их,
они
нам
не
нужны.
Where
the
hell
were
you
when
I
was
broke?
(I
was
broke)
Где,
черт
возьми,
ты
был,
когда
я
был
на
мели
?(
я
был
на
мели)
Six
months
a
year,
I'm
on
the
road
(On
the
road)
Шесть
месяцев
в
году
я
в
пути
(в
пути).
Lately,
I'd
just
rather
be
alone
'cause
I
can't
В
последнее
время
я
бы
лучше
осталась
одна,
потому
что
не
могу.
Trust
nobody,
tell
that
chick
I
gotta
go
(Yeah)
Никому
не
доверяй,
Скажи
этой
цыпочке,
что
мне
пора
(да).
All
alone
in
the
midnight,
all
alone
in
the
midnight,
I'm
all
alone
Совсем
один
в
полночь,
совсем
один
в
полночь,
я
совсем
один.
All
alone
in
the
midnight,
all
alone
in
the
midnight,
I'm
all
alone
Совсем
один
в
полночь,
совсем
один
в
полночь,
я
совсем
один.
All
alone
in
the
midnight,
all
alone
in
the
midnight,
I'm
all
alone
Совсем
один
в
полночь,
совсем
один
в
полночь,
я
совсем
один.
All
alone
in
the
midnight,
all
alone
in
the
midnight
Совсем
один
в
полночь,
совсем
один
в
полночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Stone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.