Justin(e) - Des ciseaux et une photocopieuse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Justin(e) - Des ciseaux et une photocopieuse




Des ciseaux et une photocopieuse
Ножницы и ксерокс
Des ciseaux et une photocopieuse, debout les âmes corporatistes!
Ножницы и ксерокс, восстаньте, корпоративные души!
Plus personne ne nous surveille, nouveaux contrôles, nouvel appareil.
Больше никто не следит за нами, новые правила, новый аппарат.
On a redécoupé tout ça, noyé les vrais ébats
Мы всё перекроили, утопили настоящие игры
Dans les enclos magiques du capital.
В волшебных загонах капитала.
Au revoir Madame, bonjour Monsieur
До свидания, мадам, здравствуйте, месье.
Le Jeune comment il va? La majuscule lui va si bien!
Как поживает Молодой человек? Заглавная буква ему так идёт!
Retournez donc voir un spectacle étranger à ceux qui le produisent.
Возвращайтесь же смотреть спектакль, чуждый тем, кто его создаёт.
La Vielle comment elle va? S'occupe-t-elle à côté du train?
Как поживает Старушка? Занимается ли она чем-нибудь рядом с поездом?
Ou se torche-t-elle la remise de peine seule abandonnée des siens?
Или подтирается она смягчением приговора, одинокая, брошенная своими?
Seule abandonnée des chiens.
Одинокая, брошенная псами.
Je sais c'est triste on en oublierai presque la classe qui nous sépare,
Знаю, это печально, мы почти забываем о разделяющем нас классе,
La rentière n'est pas l'ouvrière, ni la jeunesse de Neuilly celle de Bouzière.
Рантье не рабочая, а молодёжь из Нёйи не из Бузьера.
Voilà les exigences du marché intérieur
Вот требования внутреннего рынка
Et les enclos magiques du capital.
И волшебные загоны капитала.
Produire Monsieur, au revoir Madame
Производите, месье, до свидания, мадам.
Bonjour monsieur, produire Madame
Здравствуйте, месье, производите, мадам.
La Femme comment elle va? La majuscule lui va si bien!
Как поживает Женщина? Заглавная буква ей так идёт!
Retournez donc faire du shopping, consommer tout ce que l'on produit.
Возвращайтесь же заниматься шопингом, потреблять всё, что мы производим.
La Vielle comment elle va? S'occupe-t-elle à côté du train?
Как поживает Старушка? Занимается ли она чем-нибудь рядом с поездом?
Ou se torche-t-elle la remise de peine seule abandonné des siens?
Или подтирается она смягчением приговора, одинокая, брошенная своими?
Seule elle ne sert plus à rien, elle ne sert plus à rien.
Одинокая, она больше ни к чему не годится, она больше ни к чему не годится.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.