Paroles et traduction Justina - _ بگو بر چی (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
_ بگو بر چی (Radio Edit)
Tell me why (Radio Edit)
خیلی
دور
تر
تو
بچگیام
Far
away
back
in
my
childhood
فک
میکردم
من
یه
پریم
که
بال
داره
I
thought
I
was
a
feather
with
wings
سوار
اسب
جادو
شده
Riding
on
a
magic
horse
میخواد
برسه
به
آسمونی
که
تا
نداره
Wanting
to
reach
a
sky
that
has
no
end
گذشت
دیگه
چند
سالی
بعد
از
اون
عمرم
A
few
years
of
my
life
have
passed
since
then
دیگه
یادم
نیومد
مردم
I
no
longer
remember
I
used
to
dream
همه
آرزو
هایی
که
کشتم
او
او
All
the
wishes
I
killed
oh
oh
گذشت
دیگه
چند
سالی
بعد
از
اون
عمرم
A
few
years
of
my
life
have
passed
since
then
دیگه
یادم
نیومد
مردم
I
no
longer
remember
I
used
to
dream
همه
آرزو
هایی
که
کشتم
All
the
wishes
I
killed
ولی
من
باز
دارم
میجنگم
But
I'm
still
fighting
دارم
به
گذشتم
میخندم
I'm
laughing
at
my
past
دارم
تغییر
میدم
دورمو
I'm
changing
my
surroundings
دارم
یادمیگیرم
مد
خودمو
I'm
learning
to
be
my
own
self
ولی
من
باز
دارم
میجنگم
But
I'm
still
fighting
دارم
به
گذشتم
میخندم
I'm
laughing
at
my
past
دارم
تغییر
میدم
دورمو
I'm
changing
my
surroundings
دارم
یاد
میگیرم
مد
خودمو
I'm
learning
to
be
my
own
self
میدونم
کی
بودم
کی
بودم
I
know
who
I
was,
who
I
was
همیشه
هم
همینم
میمونم
I
will
always
be
the
same
میدونم
میتونم
میمونم
I
know
I
can,
I
will
be
همه
میگن
مگه
من
دیوونم
Everyone
says
I'm
crazy
میدونم
دیوونم
میشونم
I
know
I'm
crazy,
I
will
be
پیشونیمو
هرجا
که
میتونم
I
smash
my
head
wherever
I
can
میدونم
چی
بودم
کی
بودم
همیشه
هم
همینم
میمونم
I
know
who
I
was,
who
I
was,
I
will
always
be
the
same
شده
بخوای
برگردی
به
قبل
Is
it
possible
to
go
back
before
بسازی
دوباره
هرچی
که
رپه
جای
حرف
های
تلخ
To
rebuild
everything
that
is
rap
in
place
of
bitter
words
بخندی
از
ته
قلب
مگه
چند
فصل
همش
To
laugh
from
the
bottom
of
your
heart
for
a
while
بپا
نره
لحظه
هدر
Watch
out,
don't
waste
a
moment
من
میدوام
تو
زندگی
که
آخرش
قراره
به
مرگ
برسم
I'm
running
in
life,
to
reach
death
eventually
کم
بشه
کم
فرق
نمیکنه
چرا
زندگیمو
Whether
I
lose
or
gain
less,
why
do
I
انقدر
باید
سخت
بکشم
درد
بشه
خم
غم
بشه
دک
Have
to
work
so
hard
that
my
pain
becomes
a
burden
and
my
sorrow
a
clog
بگو
براچی
برا
این
که
بزنم
حرفامو
Tell
me
why
to
speak
my
words
نقاشی
بکشم
دنیامو
رنگامو
سرازیر
بشن
روی
To
paint
my
world
with
my
colors,
to
make
them
flow
onto
خطای
کج
و
تیزام
بیا
تهتوشو
دراریم
خدا
رو
My
crooked
and
sharp
lines,
come
on
let's
figure
this
out
God
سوال
و
جواب
کنیم
مخا
رو
پر
کنیم
دستای
همیشه
به
دعارو
Let's
ask
questions
and
answer,
fill
our
minds,
raise
our
hands
in
prayer
میدونم
چی
بودم
کی
بودم
I
know
who
I
was,
who
I
was
برا
همین
میبینم
تو
آیینه
رو
هر
روز
خدا
رو
That's
why
I
see
God
in
the
mirror
every
day
ولی
من
باز
دارم
میجنگم
But
I'm
still
fighting
دارم
به
گذشتم
میخندم
I'm
laughing
at
my
past
دارم
تغییر
میدم
دورمو
I'm
changing
my
surroundings
دارم
یادمیگیرم
مد
خودمو
I'm
learning
to
be
my
own
self
ولی
من
باز
دارم
میجنگم
But
I'm
still
fighting
دارم
به
گذشتم
میخندم
I'm
laughing
at
my
past
دارم
تغییر
میدم
دورمو
I'm
changing
my
surroundings
دارم
یاد
میگیرم
مد
خودمو
I'm
learning
to
be
my
own
self
برارارام
برارارام
For
you
baby
for
you
baby
همیشه
هم
همینم
میمونم
I
will
always
be
the
same
همه
میگن
مگه
من
دیوونم
Everyone
says
I'm
crazy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justina Jamin, Pouya Sabeti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.