Paroles et traduction Justine Blazer - Hard Way
He
was
her
Johnny
and
she
was
his
June
Он
был
ее
Джонни,
а
она
- его
Джун,
When
he
swore
he'd
walk
that
line
Когда
он
клялся,
что
будет
хранить
ей
верность.
Sometimes
he'd
get
stuck
thinking
Иногда
он
ловил
себя
на
мысли,
Grass
a
little
greener
on
the
other
side
Что
трава
зеленее
по
ту
сторону
забора.
Another
night,
another
one
night
stand,
despite
is
wedding
band
Еще
одна
ночь,
еще
одна
интрижка
на
одну
ночь,
несмотря
на
обручальное
кольцо.
She
had
enough,
she
packed
her
things
and
she
found
another
man
С
нее
было
достаточно,
она
собрала
вещи
и
нашла
другого.
He
had
to
learn
it
the
hard
way
Ему
пришлось
учиться
на
своих
ошибках,
He
paid
that
price
Он
заплатил
свою
цену.
Always
gambling
chances
Всегда
рисковал,
And
rolling
dice
Играл
в
кости.
Did
his
own
thang,
despite
the
consequences
Делал
все
по-своему,
несмотря
на
последствия.
Now
he's
getting
burned
and
learning
lessons
Теперь
он
обжегся
и
усвоил
урок.
Should've
known
better
at
the
end
of
the
day
Надо
было
думать
головой.
He
had
to
learn
the
hard
way
Ему
пришлось
учиться
на
своих
ошибках.
California
girl,
corporate
ladder
Калифорнийская
девушка,
карьерная
лестница,
Working
that
high
rise
9 to
5
Работа
в
высотке
с
9 до
5.
Despite
the
six
figures
it
didn't
matter
Несмотря
на
шестизначную
зарплату,
это
не
имело
значения.
Did
a
lil
drug
hustle
on
the
side
Она
немного
приторговывала
наркотиками
на
стороне.
One
night
she
crossed
the
border
Однажды
ночью
она
пересекла
границу,
Tried
to
sneak
back
a
little
cocaine
Пыталась
провезти
немного
кокаина,
Got
caught
by
the
boys
in
blue
Попалась
парням
в
форме,
Now
locked
up
to
a
ball
and
chain
Теперь
ее
ждет
тюремная
камера.
She
had
to
learn
it
the
hard
way
Ей
пришлось
учиться
на
своих
ошибках,
She
paid
that
price
Она
заплатила
свою
цену.
Always
gambling
chances
Всегда
рисковала,
And
rolling
dice
Играла
в
кости.
Did
her
own
thang,
despite
the
consequences
Делала
все
по-своему,
несмотря
на
последствия.
Now
she's
getting
burned
and
learning
lessons
Теперь
она
обожглась
и
усвоила
урок.
Should've
known
better
at
the
end
of
the
day
Надо
было
думать
головой.
She
to
learn
the
hard
way
Ей
пришлось
учиться
на
своих
ошибках.
That's
how
the
story
goes
Так
и
идет
эта
история.
No
matter
how
many
times
they
get
told
Сколько
бы
раз
ее
ни
рассказывали,
Something
they
win
sometimes
they
don't
Иногда
они
выигрывают,
иногда
проигрывают.
It's
the
game
of
life
they
figure
out
on
your
own
Это
игра
жизни,
в
которую
каждый
играет
по-своему.
They
had
to
learn
it
the
hard
way
Им
пришлось
учиться
на
своих
ошибках,
And
pay
that
price
И
платить
свою
цену.
Always
gambling
chances
Всегда
рисковать,
And
rolling
dice
И
играть
в
кости.
Do
their
own
thang,
despite
the
consequences
Делать
все
по-своему,
несмотря
на
последствия.
Now
you're
getting
burned
and
learning
lessons
Теперь
ты
обжигаешься
и
усваиваешь
урок.
Should've
known
better
at
the
end
of
the
day
Надо
было
думать
головой.
You
have
to
learn
the
hard
way
Тебе
приходится
учиться
на
своих
ошибках.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justine Blazer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.