Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Madrugada
Im Morgengrauen
(Por
esas
calles
perdida
Aaaa)
(Verloren
in
diesen
Straßen
Aaaa)
De
madruga,
por
esas
calles
Im
Morgengrauen,
durch
diese
Straßen
La
triste
soledad,
hoy
me
acompaña
Begleitet
mich
heute
die
traurige
Einsamkeit
Y
entre
las
sombras,
se
va
muriendo
Und
zwischen
den
Schatten
stirbt
langsam
En
medio
del
recuerdo
de
tu
amor
Inmitten
der
Erinnerung
an
deine
Liebe
Es
difícil
creer,
que
haya
podido
Es
ist
schwer
zu
glauben,
dass
ich
es
geschafft
habe
Borrar
del
pensamiento
tu
recuerdo
Deine
Erinnerung
aus
meinen
Gedanken
zu
löschen
Ya
te
he
olvidado
y
en
ti,
no
pienso
Ich
habe
dich
schon
vergessen
und
denke
nicht
an
dich
Y
no
voy
a
esperar
por
tu
regreso
Und
ich
werde
nicht
auf
deine
Rückkehr
warten
Tanto
esperar,
y
ya
ves
So
langes
Warten,
und
siehst
du
Te
olvide!,
te
olvide!
Ich
hab
dich
vergessen!,
ich
hab
dich
vergessen!
Pero
que
tan
fue
esperar,
y
ya
ves
Aber
was
für
ein
Warten
war
das,
und
siehst
du
Se
cumplió
la
profecía,
estoy
como
yo
quería
(Oyelo
bien)
Die
Prophezeiung
hat
sich
erfüllt,
ich
bin
so,
wie
ich
es
wollte
(Hör
gut
zu)
Tanto
esperar,
y
ya
ves
(Te
repito
otra
vez)
So
langes
Warten,
und
siehst
du
(Ich
sag's
dir
noch
einmal)
Te
olvide!,
te
olvide!
Ich
hab
dich
vergessen!,
ich
hab
dich
vergessen!
De
la
forma
que
lo
hiciste
So
wie
du
es
getan
hast
Algo
siempre
iba
a
pasar
Musste
immer
etwas
geschehen
Yo
también
tengo
derecho
Auch
ich
habe
das
Recht
Te
tenía
que
olvidar
Dich
vergessen
zu
müssen
Tanto
esperar,
y
ya
ves
So
langes
Warten,
und
siehst
du
Te
olvide!,
te
olvide!
Ich
hab
dich
vergessen!,
ich
hab
dich
vergessen!
(Ya
tu
sabes)
(Du
weißt
schon)
Y
ay
tienes,
Und
da
hast
du's,
Chupate
ese
...
Hier,
nimm
das
...
Yo
sé
que
le
va
gustar!
Ich
weiß,
das
wird
dir
gefallen!
Tanto
esperar,
y
ya
ves
(y
ya
ves)
So
langes
Warten,
und
siehst
du
(und
siehst
du)
Te
olvide!,
te
olvide!
Ich
hab
dich
vergessen!,
ich
hab
dich
vergessen!
En
otro
tiempo
yo
estaba
molesto
por
eso
Früher
war
ich
deswegen
verärgert
Y
ya
ves,
te
olvide
no
quiero
saber
de
ti
otra
vez
Und
siehst
du,
ich
hab
dich
vergessen,
ich
will
nichts
mehr
von
dir
wissen
Tanto
esperar,
y
ya
ves
(y
ya
ves)
So
langes
Warten,
und
siehst
du
(und
siehst
du)
Te
olvide!
(Otra
vez),
te
olvide!
Ich
hab
dich
vergessen!
(Noch
einmal),
ich
hab
dich
vergessen!
De
madrugada
se
encuentra
tu
cara
queriendo
engañar
otra
vez
Im
Morgengrauen
taucht
dein
Gesicht
auf,
will
wieder
betrügen
A
la
humanidad
y
no
se
por
qué,
la
tienes
que
pagar!
Die
Menschheit,
und
ich
weiß
nicht
warum,
du
musst
dafür
bezahlen!
Tanto
esperar,
y
ya
ves
So
langes
Warten,
und
siehst
du
Te
olvide!,
te
olvide!
Ich
hab
dich
vergessen!,
ich
hab
dich
vergessen!
(Cosa
ahora
eh)
(Jetzt
aber,
eh)
(Mi
ritmo)
(Mein
Rhythmus)
(Aprieta
ahora)
(Zieh
jetzt
an)
Tu
me
dejaste
en
la
calle
Du
hast
mich
auf
der
Straße
stehen
lassen
(De
madrugada)
(Im
Morgengrauen)
Entre
las
sombras
sin
saber
con
quién
tu
andabas
Zwischen
den
Schatten,
ohne
zu
wissen,
mit
wem
du
unterwegs
warst
(De
madrugada)
(Im
Morgengrauen)
Y
ya
ves,
yo
sabía
que
te
olvidaba
Und
siehst
du,
ich
wusste,
dass
ich
dich
vergessen
würde
(De
madrugada)
(Im
Morgengrauen)
Y
no
voy
a
esperar
una
segunda
jugada
Und
ich
werde
nicht
auf
ein
zweites
Spiel
warten
(De
madrugada)
(Im
Morgengrauen)
Eres
una
mal
pensada
Du
denkst
immer
nur
das
Schlimmste
(De
madrugada)
(Im
Morgengrauen)
De
que
te
siga
queriendo,
tu
estás
equivocada
Dass
ich
dich
noch
liebe,
da
irrst
du
dich
(De
madrugada)
(Im
Morgengrauen)
(De
madrugada)
(Im
Morgengrauen)
(De
madrugada)
(Im
Morgengrauen)
(De
madrugada)
(Im
Morgengrauen)
(De
madrugada)
(Im
Morgengrauen)
(De
madrugada)
(Im
Morgengrauen)
Tu
me
tiraste
pal
piso
Du
hast
mich
zu
Boden
geworfen
(De
madrugada)
(Im
Morgengrauen)
Y
sigues
arrebatada
Und
du
bist
immer
noch
aufgebracht
(De
madrugada)
(Im
Morgengrauen)
De
que
te
vale
que
te
llamen
la
atención
Was
nützt
es
dir,
wenn
man
dich
ermahnt
(De
madrugada)
(Im
Morgengrauen)
Oye,
tu
sigues
por
don
quieras
rompiendo
corazón
Hör
mal,
du
machst
weiter,
wo
immer
du
willst,
und
brichst
Herzen
(De
madrugada)
(Im
Morgengrauen)
Ururu
arara,
tu
no
estás
en
nada
Ururu
arara,
du
bist
völlig
daneben
(De
madrugada)
(Im
Morgengrauen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elviro Ortega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.