Paroles et traduction Justo Betancourt - Flores De Olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flores De Olvido
Цветы Забвения
Esos
labios
que
un
día
fueron
míos
Эти
губы,
что
однажды
были
моими,
Y
esos
besos
que
fueron
mi
pasión
И
эти
поцелуи,
что
были
моей
страстью,
Hoy
solo
quedan
en
mí
tristes
fantasías
Сегодня
остались
лишь
грустными
фантазиями,
Y
en
las
remembranzas
de
mi
corazón
И
в
воспоминаниях
моего
сердца.
Cual
lirios
blancos
de
tus
flores
preferidas
Словно
белые
лилии,
твои
любимые
цветы,
Se
marchitó
en
mi
corazón
todo
mi
amor
В
моем
сердце
увяла
вся
моя
любовь.
Hoy
solo
quedan
las
flores
del
olvido
Сегодня
остались
лишь
цветы
забвения,
Solo
lirios
dormidos,
dormidos
de
dolor
Только
спящие
лилии,
спящие
от
боли.
Ahora
vuelves
arrepentida,
llorosa
Теперь
ты
возвращаешься
раскаявшейся,
в
слезах,
Para
ver
tus
lirios
florecer
Чтобы
увидеть,
как
твои
лилии
расцветут.
Ni
tus
lirios
ni
mi
cariño
engañosa
Ни
твои
лилии,
ни
моя
привязанность,
обманщица,
Volverá
en
tus
jardines
de
nuevo
a
renacer
Вновь
в
твоих
садах
не
возродятся,
Volverá
en
tus
jardines
de
nuevo
a
renacer
Вновь
в
твоих
садах
не
возродятся.
Riega
tus
flores
de
olvido
mala
mujer
Поливай
свои
цветы
забвения,
злая
женщина.
Al
olvido
en
que
me
echaste
К
забвению,
в
которое
ты
меня
бросила,
Tu
lindas
flores
se
unieron
Твои
прекрасные
цветы
присоединились.
No
las
riegues
de
esperanza
Не
поливай
их
надеждой,
Que
para
ti
ya
murieron,
mala
gente
Ведь
для
тебя
они
уже
умерли,
злая
ты.
Ni
el
clavel
ni
la
azucena
Ни
гвоздика,
ни
лилия,
Ni
los
lirios
ni
las
rosas
Ни
лилии,
ни
розы
Crecerán
en
tu
jardines
Не
вырастут
в
твоих
садах,
Porque
tu
eres
mala
cosa
Потому
что
ты
- злодейка.
Aunque
te
busque
abono
Даже
если
ты
найдешь
удобрение,
Que
tus
flores
no
van
a
crecer
Твои
цветы
не
вырастут.
Mala,
que
mala
mala
tu
eres,
mi
querer
Злая,
какая
же
ты
злая,
моя
любовь.
Oye,
ya
tu
jardín
no
volverá
a
florecer
Слушай,
твой
сад
больше
не
расцветет.
Por
ser
mala
y
traicionera,
te
voy
a
ver
За
то,
что
ты
злая
и
предательница,
я
увижу
тебя.
Mala,
mala,
mala
qué
mala
tu
eres
Belén
Злая,
злая,
злая,
какая
же
ты
злая,
Белен.
Aprieta
ahora
Жми
теперь.
Mala
belén
belén
belén
Злая
Белен,
Белен,
Белен.
Oye
por
ser
traicionera
y
cobarde
no
te
quiero
ver
Слушай,
за
то,
что
ты
предательница
и
трусиха,
я
не
хочу
тебя
видеть.
En
el
jardín
de
mi
vida
ya
tu
no
floreces
В
саду
моей
жизни
ты
больше
не
цветешь.
Oye
en
tu
mente,
mami
lo
que
tú
tienes
es
comején
Слушай,
в
твоей
голове,
мамочка,
у
тебя
завелись
термиты.
Mala,
que
mala,
mala
aquí
tú
me
puedes
ver
Злая,
какая
злая,
злая,
здесь
ты
меня
можешь
видеть.
Riega
tus
flores
de
olvido,
mala
mujer
Поливай
свои
цветы
забвения,
злая
женщина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.