Justo Betancourt - Tu Y Tu Guarapo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Justo Betancourt - Tu Y Tu Guarapo




Tu Y Tu Guarapo
You and Your Guarapo
A tu puerta llegue
I came to your door
Yo que tanto te vi
Me that saw you so much
Que vacío encontré
What emptiness I found
Para mi...
For me...
Para bien para mal
For better or worse
En la vida vivir
To live in life
Ya tendrá su lugar
Will have its place
Cada cual...
Each one...
Y es que no le falta a nadie
And it's not missing for anyone
Es la palabra final
It's the final word
Ajusta si te das cuenta
Adjust yourself if you realize
Que la vida quita y da
That life takes and gives
Y así te acordaras
And so you'll remember
A tu puerta llegue
I came to your door
Yo que tanto te vi
Me that saw you so much
Que vacío encontré
What emptiness I found
Para mi...
For me...
(Dios quiera que tu guarapo siempre tenga hielo)
(God willing that your guarapo always has ice)
Tu guarapo tenga hielo, eso mismo lo prefiero yo, tu ve
Your guarapo has ice, that's what I prefer, you see
(Dios quiera que tu guarapo siempre tenga hielo)
(God willing that your guarapo always has ice)
Baila pero baila baila baila loca baila loca, que algún día te besara
Dance but dance dance dance crazy dance crazy, that someday I'll kiss you
(Dios quiera que tu guarapo siempre tenga hielo)
(God willing that your guarapo always has ice)
En esta vida lo mejor es callar
In this life the best thing to do is be quiet
Cuando se quiere conservar un guarapito
When you want to keep a little guarapo
(Dios quiera que tu guarapo siempre tenga hielo)
(God willing that your guarapo always has ice)
Aun guardo una gajita de limón para echárselo a tu guarapo
I still have a little wedge of lemon to put in your guarapo
(Dios quiera que tu guarapo siempre tenga hielo)
(God willing that your guarapo always has ice)
Oye yo quiero una cosita pa' ti,
Hey I want something for you,
Yo tengo una cosita pa' ti no te lo voy a decir
I have something for you but I'm not going to tell you
(Dios quiera que tu guarapo siempre tenga hielo)
(God willing that your guarapo always has ice)
O
Or
(Dios quiera que tu guarapo siempre tenga hielo)
(God willing that your guarapo always has ice)
Ehh tu guarapo tenga hielo, mamacita lo que quiero mama
Oh your guarapo has ice, baby what I want darling
(Dios quiera que tu guarapo siempre tenga hielo)
(God willing that your guarapo always has ice)
A tu puerta llegué que frio encontré tu
I came to your door how cold you were
Vera, que te voy a poner una gajita de limón
See, I'm going to put a little wedge of lemon in you
(Dios quiera que tu guarapo siempre tenga hielo)
(God willing that your guarapo always has ice)
Oye en esta vida lo mejor es callar
Hey in this life the best thing to do is be quiet
Cuando se quiere conservar un guarapo
When you want to keep a guarapo
(Dios quiera que tu guarapo siempre tenga hielo)
(God willing that your guarapo always has ice)
Dios quiera le pido al cielo mama que tu guarapo tenga hielo
God willing I ask Heaven to give me your guarapo with ice
(Dios quiera que tu guarapo siempre tenga hielo)
(God willing that your guarapo always has ice)
Dios quiera que tu guarapo siempre siempre tenga hielo pa' mi
God willing that your guarapo always always has ice for me
(Dios quiera que tu guarapo siempre tenga hielo)
(God willing that your guarapo always has ice)
(Dios quiera que tu guarapo siempre tenga hielo)
(God willing that your guarapo always has ice)





Writer(s): Tite Curet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.