Justyna Steczkowska - Grande Valse Brillante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Justyna Steczkowska - Grande Valse Brillante




Grande Valse Brillante
Grande Valse Brillante
Ty - wódkę za wódką w bufecie
You - vodka after vodka at the buffet,
Oczami po sali drewnianej i serce ci wali
Your eyes scan the wooden hall, your heart pounding.
Czy pamiętasz?
Do you remember?
Orkiestra powoli, opada, przycicha, powiada
The orchestra slowly fades, whispers,
Że zaraz
That soon...
Czy pamiętasz, jak ze mną?
Do you remember, how with me?
Ju znalazł Twój wzrok moje oczy
Your gaze has already found my eyes,
Już suniesz, dródzy zamroczy już zaraz
You're gliding, the path becomes hazy, soon,
Za chwile
In a moment...
Czy pamiętasz, jak ze mną tańczyłeś
Do you remember, how you danced with me?
Podchodzisz na palcach i naraz nad głową
You approach on your toes, and suddenly above your head,
Grzmotnęło do walca i porywasz na życie i śmierć do tańca
Thunder crashes to the waltz, and you sweep me into a dance of life and death,
Grande Valse Brillante
Grande Valse Brillante
Czy pamiętasz, jak ze mną tańczyłeś walca
Do you remember, how you waltzed with me?
Z Panną, Madonną, legendą tych lat?
With the Lady, the Madonna, the legend of those years?
Czy pamiętasz, jak ruszył świat do tańca
Do you remember, how the world started dancing?
Świat, co w ramiona ci wpadł
The world, that fell into your arms.
Wylękniony bluźnierca, dotulałeś do serca
A frightened blasphemer, you held close to your heart,
W utajeniu kwitnce te dwie
In secret, those two blossoming,
Unoszone gorąco, unisono dyszące
Lifted by the heat, breathing in unison,
Jak ja cała, w domysłach i mgle
Like me, entirely, in guesses and mist.
I tych dwoje nad dwiema
And those two above the two,
Co też są, lecz ich nie ma
Who also exist, but are not there,
Bo rzesami zakryte
Because they are hidden by eyelashes,
Wnet zakryte, i w dół
Soon hidden, and downwards,
Jakby tam właśnie były
As if they were right there,
I błękitem pieściły
And caressed by the blue,
Jedno tę, drugie tę, pół na pół
One this one, the other that one, half and half.
Gdy przez sufit przetaczasz
When you roll through the ceiling,
Nosem gwiazdy zahaczasz
You brush the stars with your nose,
Gdy po ziemi młynkujesz
When you spin on the ground,
To udajesz siłacza
You pretend to be strong,
Wątłe mięśnie naprężasz
You strain your weak muscles,
Pierś cherlawą wytężasz
You exert your scrawny chest,
Będę miała atletę
I will have an athlete,
I huzara za męża
And a hussar for a husband.
Czy pamiętasz, jak ze mną tańczyłeś walca
Do you remember, how you waltzed with me?
Z Panną, Madonną, legendą tych lat?
With the Lady, the Madonna, the legend of those years?
Czy pamiętasz, jak ruszył świat do tańca
Do you remember, how the world started dancing?
Świat, co w ramiona ci wpadł
The world, that fell into your arms.
Wylękniony bluźnierca, dotulałeś do serca
A frightened blasphemer, you held close to your heart,
W utajeniu kwitnce te dwie
In secret, those two blossoming,
Unoszone gorąco, unisono dyszące
Lifted by the heat, breathing in unison,
Jak ja cała, w domysłach i mgle
Like me, entirely, in guesses and mist.
I tych dwoje nad dwiema
And those two above the two,
Co też są, lecz ich nie ma
Who also exist, but are not there,
Bo rzesami zakryte
Because they are hidden by eyelashes,
Wnet zakryte, i w dół
Soon hidden, and downwards,
Jakby tam właśnie były
As if they were right there,
I błękitem pieściły
And caressed by the blue,
Jedno tę, drugie tę, pół na pół
One this one, the other that one, half and half.
A tu noga ugrzęzła
But here, your foot got stuck,
Drzazga w bucie uwiezła
A splinter got caught in your shoe,
Bo ma dziure w podeszwie
Because it has a hole in the sole,
Mój pretendent na męża
My would-be husband,
Ale szarpnie się wyrwie
But you jerk, you tear free,
O już wolny, odeszło
Oh, you're free now, it's gone,
I walcuje, szurając odwiniętą podeszwą
And you waltz, shuffling with the loose sole flapping.
Czy pamiętasz, jak ze mną tańczyłeś walca
Do you remember, how you waltzed with me?
Z Panną, Madonną, legendą tych lat?
With the Lady, the Madonna, the legend of those years?
Czy pamiętasz, jak ruszył świat do tańca
Do you remember, how the world started dancing?
Świat, co w ramiona ci wpadł
The world, that fell into your arms.
Wylękniony bluźnierca, dotulałeś do serca
A frightened blasphemer, you held close to your heart,
W utajeniu kwitnce te dwie
In secret, those two blossoming,
Unoszone gorąco, unisono dyszące
Lifted by the heat, breathing in unison,
Jak ja cała, w domysłach i mgle
Like me, entirely, in guesses and mist.
I tych dwoje nad dwiema
And those two above the two,
Co też są, lecz ich nie ma
Who also exist, but are not there,
Bo rzesami zakryte
Because they are hidden by eyelashes,
Wnet zakryte, i w dół
Soon hidden, and downwards,
Jakby tam właśnie były
As if they were right there,
I błękitem pieściły
And caressed by the blue,
Jedno tę, drugie tę, pół na pół
One this one, the other that one, half and half.





Writer(s): Konieczny Zygmunt, Tuwim Julian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.