Paroles et traduction Justyna Steczkowska - Grande Valse Brillante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grande Valse Brillante
Большой блестящий вальс
Ty
- wódkę
za
wódką
w
bufecie
Ты
– рюмку
за
рюмкой
в
буфете,
Oczami
po
sali
drewnianej
i
serce
ci
wali
Глазами
по
залу
деревянному
водишь,
и
сердце
колотится,
Orkiestra
powoli,
opada,
przycicha,
powiada
Оркестр
постепенно
стихает,
умолкает,
сообщает,
Czy
pamiętasz,
jak
ze
mną?
Помнишь,
как
со
мной?
Ju
znalazł
Twój
wzrok
moje
oczy
Твой
взгляд
уже
нашел
мои
глаза,
Już
suniesz,
dródzy
zamroczy
już
zaraz
Ты
уже
скользишь,
дрожь
морозит,
уже
сейчас,
Czy
pamiętasz,
jak
ze
mną
tańczyłeś
Помнишь,
как
со
мной
танцевал?
Podchodzisz
na
palcach
i
naraz
nad
głową
Подходишь
на
цыпочках,
и
вдруг
над
головой
Grzmotnęło
do
walca
i
porywasz
na
życie
i
śmierć
do
tańca
Грянул
вальс,
и
ты
уносишь
меня
на
танец
жизни
и
смерти,
Grande
Valse
Brillante
Большой
блестящий
вальс.
Czy
pamiętasz,
jak
ze
mną
tańczyłeś
walca
Помнишь,
как
вальсировал
со
мной,
Z
Panną,
Madonną,
legendą
tych
lat?
С
Девой,
Мадонной,
легендой
тех
лет?
Czy
pamiętasz,
jak
ruszył
świat
do
tańca
Помнишь,
как
мир
пустился
в
пляс,
Świat,
co
w
ramiona
ci
wpadł
Мир,
что
в
твои
объятья
упал?
Wylękniony
bluźnierca,
dotulałeś
do
serca
Испуганный
богохульник,
ты
прижимал
к
сердцу,
W
utajeniu
kwitnce
te
dwie
Втайне
расцветают
эти
две,
Unoszone
gorąco,
unisono
dyszące
Возносимые
жаром,
в
унисон
дышащие,
Jak
ja
cała,
w
domysłach
i
mgle
Как
и
я
вся,
в
догадках
и
тумане.
I
tych
dwoje
nad
dwiema
И
эти
двое
над
двумя,
Co
też
są,
lecz
ich
nie
ma
Которые
тоже
есть,
но
их
нет,
Bo
rzesami
zakryte
Ведь
толпой
заслонены,
Wnet
zakryte,
i
w
dół
Вмиг
заслонены,
и
вниз,
Jakby
tam
właśnie
były
Словно
там
как
раз
и
были,
I
błękitem
pieściły
И
лазурью
ласкали
Jedno
tę,
drugie
tę,
pół
na
pół
Одну
ту,
другую
ту,
пополам.
Gdy
przez
sufit
przetaczasz
Когда
сквозь
потолок
проносишься,
Nosem
gwiazdy
zahaczasz
Носом
звезды
цепляешь,
Gdy
po
ziemi
młynkujesz
Когда
по
земле
кружишься,
To
udajesz
siłacza
То
изображаешь
силача,
Wątłe
mięśnie
naprężasz
Слабые
мышцы
напрягаешь,
Pierś
cherlawą
wytężasz
Грудь
хилую
выпячиваешь,
Będę
miała
atletę
Будет
у
меня
атлет
I
huzara
za
męża
И
гусар
в
мужья.
Czy
pamiętasz,
jak
ze
mną
tańczyłeś
walca
Помнишь,
как
вальсировал
со
мной,
Z
Panną,
Madonną,
legendą
tych
lat?
С
Девой,
Мадонной,
легендой
тех
лет?
Czy
pamiętasz,
jak
ruszył
świat
do
tańca
Помнишь,
как
мир
пустился
в
пляс,
Świat,
co
w
ramiona
ci
wpadł
Мир,
что
в
твои
объятья
упал?
Wylękniony
bluźnierca,
dotulałeś
do
serca
Испуганный
богохульник,
ты
прижимал
к
сердцу,
W
utajeniu
kwitnce
te
dwie
Втайне
расцветают
эти
две,
Unoszone
gorąco,
unisono
dyszące
Возносимые
жаром,
в
унисон
дышащие,
Jak
ja
cała,
w
domysłach
i
mgle
Как
и
я
вся,
в
догадках
и
тумане.
I
tych
dwoje
nad
dwiema
И
эти
двое
над
двумя,
Co
też
są,
lecz
ich
nie
ma
Которые
тоже
есть,
но
их
нет,
Bo
rzesami
zakryte
Ведь
толпой
заслонены,
Wnet
zakryte,
i
w
dół
Вмиг
заслонены,
и
вниз,
Jakby
tam
właśnie
były
Словно
там
как
раз
и
были,
I
błękitem
pieściły
И
лазурью
ласкали
Jedno
tę,
drugie
tę,
pół
na
pół
Одну
ту,
другую
ту,
пополам.
A
tu
noga
ugrzęzła
А
тут
нога
застряла,
Drzazga
w
bucie
uwiezła
Заноза
в
ботинке
застряла,
Bo
ma
dziure
w
podeszwie
Ведь
дырка
в
подошве
Mój
pretendent
na
męża
У
моего
претендента
на
мужа.
Ale
szarpnie
się
wyrwie
Но
дернется,
вырвется,
O
już
wolny,
odeszło
О,
уже
свободен,
отошла,
I
walcuje,
szurając
odwiniętą
podeszwą
И
вальсирует,
шаркая
оторванной
подошвой.
Czy
pamiętasz,
jak
ze
mną
tańczyłeś
walca
Помнишь,
как
вальсировал
со
мной,
Z
Panną,
Madonną,
legendą
tych
lat?
С
Девой,
Мадонной,
легендой
тех
лет?
Czy
pamiętasz,
jak
ruszył
świat
do
tańca
Помнишь,
как
мир
пустился
в
пляс,
Świat,
co
w
ramiona
ci
wpadł
Мир,
что
в
твои
объятья
упал?
Wylękniony
bluźnierca,
dotulałeś
do
serca
Испуганный
богохульник,
ты
прижимал
к
сердцу,
W
utajeniu
kwitnce
te
dwie
Втайне
расцветают
эти
две,
Unoszone
gorąco,
unisono
dyszące
Возносимые
жаром,
в
унисон
дышащие,
Jak
ja
cała,
w
domysłach
i
mgle
Как
и
я
вся,
в
догадках
и
тумане.
I
tych
dwoje
nad
dwiema
И
эти
двое
над
двумя,
Co
też
są,
lecz
ich
nie
ma
Которые
тоже
есть,
но
их
нет,
Bo
rzesami
zakryte
Ведь
толпой
заслонены,
Wnet
zakryte,
i
w
dół
Вмиг
заслонены,
и
вниз,
Jakby
tam
właśnie
były
Словно
там
как
раз
и
были,
I
błękitem
pieściły
И
лазурью
ласкали
Jedno
tę,
drugie
tę,
pół
na
pół
Одну
ту,
другую
ту,
пополам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konieczny Zygmunt, Tuwim Julian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.