Paroles et traduction Justyna Szafran - Miasteczko Cud
Miasteczko Cud
Miracle Town
Zielony
księżyc
w
niebie
stał
Green
moon
in
the
sky
stood
Pijany
skrzypek
walca
grał
Drunk
violinist
played
the
waltz
I
wtedy
on
zobaczył
ją
And
then
he
saw
her
I
sobie
to
do
serca
wziął
And
he
took
it
to
heart
Co
ona
była
byle
kto
That
she
was
nobody
Czerwone
buty
w
sercu
pstro
Red
shoes
on
her
heart
Lecz
on
nie
zaznał
odtąd
snu
But
he
didn't
get
any
sleep
from
then
on
A
ona
tak
szeptała
mu
And
she
whispered
to
him
Ty
nie
mów
do
mnie
w
romantycznej
walucie
Don't
talk
to
me
in
romantic
currency
Ty
bardziej
praktycznie
do
mnie
mów
Talk
to
me
more
practically
Bo
chwilowo
to
jesteś
jak
ta
dziura
w
bucie
'Cause
at
the
moment
you
are
like
that
hole
in
my
shoe
Że
szkoda
dla
ciebie
mi
słów
That
it's
a
waste
of
my
words
for
you
Ty
nie
myśl,
że
dasz
mi
abonament
na
szczęście
Don't
think
that
you
will
give
me
a
subscription
to
happiness
Że
skruszysz
z
ciała
mego
lód
That
you
will
break
the
ice
from
my
body
Ja
nie
mam
ochoty
do
tego
zamęścia
I
don't
want
to
get
married
No
chyba,
że
zdarzy
się
cud
Not
unless
a
miracle
happens
W
miasteczku
każdy
wiedział,
że
Everybody
in
town
knew
that
On
mógłby
dostać
takie
dwie
He
could
get
two
like
that
A
ten
co
wcześniej
chodził
z
nią
And
the
one
who
was
going
out
with
her
before
To
tylko
śmiał
się,
tylko
klął
Just
laughed,
and
just
cursed
Co
ona
była
blada
tak
That
she
was
so
pale
I
drobna
tak
jak
w
polu
mak
And
delicate
like
a
poppy
in
a
field
A
on
chciał
dobrze
i
miał
sklep
And
he
wanted
good
and
had
a
shop
I
serce
dał
jak
ciepły
chleb
And
he
gave
his
heart
like
warm
bread
Ty
nie
mów
do
mnie
w
romantycznej
walucie
Don't
talk
to
me
in
romantic
currency
Ty
bardziej
praktycznie
do
mnie
mów
Talk
to
me
more
practically
Bo
chwilowo
to
jesteś
jak
ta
dziura
w
bucie
'Cause
at
the
moment
you
are
like
that
hole
in
my
shoe
Że
szkoda
dla
ciebie
mi
słów
That
it's
a
waste
of
my
words
for
you
Ty
nie
myśl,
że
dasz
mi
abonament
na
szczęście
Don't
think
that
you
will
give
me
a
subscription
to
happiness
Że
skruszysz
z
ciała
mego
lód
That
you
will
break
the
ice
from
my
body
Ja
nie
mam
ochoty
do
tego
zamęścia
I
don't
want
to
get
married
No
chyba,
że
zdarzy
się
cud
Not
unless
a
miracle
happens
Niedobrze
potem
było
z
nią
It
was
bad
with
her
later
Do
USA
ją
jeden
wziął
One
guy
took
her
to
the
USA
I
tam
nie
kochał
tylko
bił
And
there
he
didn't
love
her,
he
just
beat
her
I
grając
w
BINGO
piwo
pił
And
playing
BINGO,
he
drank
beer
Co
ona
była
szara
mysz
That
she
was
a
gray
mouse
A
z
Miastka
wciąż
nadchodził
list
And
from
the
Town,
a
letter
was
still
coming
Powracaj,
gdy
ci
szczęścia
brak
Come
back
if
you
don't
have
any
happiness
A
ona
mu
pisała
tak
And
she
wrote
to
him
like
this
Ty
nie
mów
do
mnie
w
romantycznej
walucie
Don't
talk
to
me
in
romantic
currency
Ty
bardziej
praktycznie
do
mnie
mów
Talk
to
me
more
practically
Bo
chwilowo
to
jesteś
jak
ta
dziura
w
bucie
'Cause
at
the
moment
you
are
like
that
hole
in
my
shoe
Że
szkoda
dla
ciebie
mi
słów
That
it's
a
waste
of
my
words
for
you
Ty
nie
myśl,
że
dasz
mi
abonament
na
szczęście
Don't
think
that
you
will
give
me
a
subscription
to
happiness
Że
skruszysz
z
ciała
mego
lód
That
you
will
break
the
ice
from
my
body
Ja
nie
mam
ochoty
do
tego
zamęścia
I
don't
want
to
get
married
No
chyba,
że
zdarzy
się
cud
Not
unless
a
miracle
happens
Aż
nadszedł
dzień
wróciła
tu
Until
the
day
came
when
she
came
back
here
I
oczy
się
zalśniły
mu
And
his
eyes
sparkled
Wnet
ją
za
żonę
sobie
wziął
He
married
her
right
away
I
cały
rok
się
cieszył
nią
And
he
was
happy
with
her
for
a
whole
year
Co
ona
była
stara
tak
That
she
was
so
old
Odeszła
więc
jak
chory
ptak
So
she
left
like
a
sick
bird
On
co
dzień
chodził
na
jej
grób
He
went
to
her
grave
every
day
A
z
ziemi
słychać
szepty
słów
And
from
the
ground,
you
could
hear
the
whisper
of
words
No
chyba,
że
zdarzy
się
cud...
Not
unless
a
miracle
happens...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agnieszka Osiecka, Jerzy Krzysztof Satanowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.