Paroles et traduction Justyna Szafran - Miasteczko Cud
Miasteczko Cud
Город Чудес
Zielony
księżyc
w
niebie
stał
Зелёная
луна
в
небе
стояла,
Pijany
skrzypek
walca
grał
Пьяный
скрипач
вальс
играл.
I
wtedy
on
zobaczył
ją
И
тогда
он
увидел
меня,
I
sobie
to
do
serca
wziął
И
принял
это
к
сердцу
любя.
Co
ona
była
byle
kto
Что
я
была
всего
лишь
кто-то,
Czerwone
buty
w
sercu
pstro
Красные
туфли,
в
сердце
пестро.
Lecz
on
nie
zaznał
odtąd
snu
Но
он
с
тех
пор
не
знал
сна,
A
ona
tak
szeptała
mu
А
я
так
шептала
ему
тогда:
Ty
nie
mów
do
mnie
w
romantycznej
walucie
Ты
не
говори
со
мной
на
языке
романтики,
Ty
bardziej
praktycznie
do
mnie
mów
Ты
говори
со
мной
практичнее,
по
делу.
Bo
chwilowo
to
jesteś
jak
ta
dziura
w
bucie
Ведь
сейчас
ты
как
дыра
в
ботинке,
Że
szkoda
dla
ciebie
mi
słów
Что
на
тебя
мне
слов
жалко
даже.
Ty
nie
myśl,
że
dasz
mi
abonament
na
szczęście
Ты
не
думай,
что
подпишешься
на
счастье
мое,
Że
skruszysz
z
ciała
mego
lód
Что
растопишь
лед
в
душе
моей.
Ja
nie
mam
ochoty
do
tego
zamęścia
Мне
не
хочется
этого
замужества,
No
chyba,
że
zdarzy
się
cud
Ну
разве
что
случится
чудо.
W
miasteczku
każdy
wiedział,
że
В
городке
каждый
знал,
что
он
On
mógłby
dostać
takie
dwie
Мог
бы
заполучить
таких,
как
я,
двух.
A
ten
co
wcześniej
chodził
z
nią
А
тот,
кто
раньше
был
со
мной,
To
tylko
śmiał
się,
tylko
klął
Лишь
смеялся
надо
мной,
только
клял.
Co
ona
była
blada
tak
Что
я
была
так
бледна,
I
drobna
tak
jak
w
polu
mak
И
хрупкая,
как
мак
в
поле
одна.
A
on
chciał
dobrze
i
miał
sklep
А
он
хотел
добра,
и
магазин
у
него
был,
I
serce
dał
jak
ciepły
chleb
И
сердце
он
отдал,
как
теплый
хлеб.
Ty
nie
mów
do
mnie
w
romantycznej
walucie
Ты
не
говори
со
мной
на
языке
романтики,
Ty
bardziej
praktycznie
do
mnie
mów
Ты
говори
со
мной
практичнее,
по
делу.
Bo
chwilowo
to
jesteś
jak
ta
dziura
w
bucie
Ведь
сейчас
ты
как
дыра
в
ботинке,
Że
szkoda
dla
ciebie
mi
słów
Что
на
тебя
мне
слов
жалко
даже.
Ty
nie
myśl,
że
dasz
mi
abonament
na
szczęście
Ты
не
думай,
что
подпишешься
на
счастье
мое,
Że
skruszysz
z
ciała
mego
lód
Что
растопишь
лед
в
душе
моей.
Ja
nie
mam
ochoty
do
tego
zamęścia
Мне
не
хочется
этого
замужества,
No
chyba,
że
zdarzy
się
cud
Ну
разве
что
случится
чудо.
Niedobrze
potem
było
z
nią
Плохо
потом
со
мной
было,
Do
USA
ją
jeden
wziął
В
США
меня
один
увез.
I
tam
nie
kochał
tylko
bił
И
там
не
любил,
только
бил,
I
grając
w
BINGO
piwo
pił
И,
играя
в
бинго,
пиво
пил.
Co
ona
była
szara
mysz
Что
я
была
серой
мышкой,
A
z
Miastka
wciąż
nadchodził
list
А
из
городка
все
приходили
письма,
Powracaj,
gdy
ci
szczęścia
brak
Возвращайся,
когда
счастья
нет,
A
ona
mu
pisała
tak
А
я
ему
писала
в
ответ:
Ty
nie
mów
do
mnie
w
romantycznej
walucie
Ты
не
говори
со
мной
на
языке
романтики,
Ty
bardziej
praktycznie
do
mnie
mów
Ты
говори
со
мной
практичнее,
по
делу.
Bo
chwilowo
to
jesteś
jak
ta
dziura
w
bucie
Ведь
сейчас
ты
как
дыра
в
ботинке,
Że
szkoda
dla
ciebie
mi
słów
Что
на
тебя
мне
слов
жалко
даже.
Ty
nie
myśl,
że
dasz
mi
abonament
na
szczęście
Ты
не
думай,
что
подпишешься
на
счастье
мое,
Że
skruszysz
z
ciała
mego
lód
Что
растопишь
лед
в
душе
моей.
Ja
nie
mam
ochoty
do
tego
zamęścia
Мне
не
хочется
этого
замужества,
No
chyba,
że
zdarzy
się
cud
Ну
разве
что
случится
чудо.
Aż
nadszedł
dzień
wróciła
tu
И
настал
день,
вернулась
я,
I
oczy
się
zalśniły
mu
И
глаза
его
засияли,
глядя
на
меня.
Wnet
ją
za
żonę
sobie
wziął
Вскоре
он
взял
меня
в
жены,
I
cały
rok
się
cieszył
nią
И
целый
год
был
счастлив
со
мной.
Co
ona
była
stara
tak
Что
я
была
так
стара,
Odeszła
więc
jak
chory
ptak
Ушла,
как
больная
птица,
я.
On
co
dzień
chodził
na
jej
grób
Он
каждый
день
ходил
на
могилу
мою,
A
z
ziemi
słychać
szepty
słów
А
из
земли
слышно
шепот
слов:
No
chyba,
że
zdarzy
się
cud...
Ну
разве
что
случится
чудо...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agnieszka Osiecka, Jerzy Krzysztof Satanowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.