Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Be Getting Money [feat. Shawty Lo, Dorrough & Kango Slim] - Amended
Wir verdienen Geld [feat. Shawty Lo, Dorrough & Kango Slim] - Geändert
Ju-Ju-Ju-Ju-Juvenile}
Ju-Ju-Ju-Ju-Juvenile}
I
get
plenty
cheese,
plenty
plenty
cheese
Ich
krieg'
viel
Kohle,
viel,
viel
Kohle
Cheese
{YEAHHHHH}
Kohle
{JAAAAA}
While
you
niggaz
steady
talkin,
we
be
gettin
money
Während
ihr
Typen
ständig
redet,
verdienen
wir
Geld
24/7
on
the
grizzy
that's
how
we
hustlin
24/7
am
Schuften,
so
hustlen
wir
We
be
gettin
money,
we
be
gettin
money
Wir
verdienen
Geld,
wir
verdienen
Geld
We
be
gettin
money
over
you
we
gettin
money
Wir
verdienen
Geld,
mehr
als
ihr,
wir
verdienen
Geld
I
bleed
lighter
fluid,
I'm
on
my
barbecue
Ich
blute
Feuerzeugbenzin,
ich
bin
auf
meinem
Grill-Trip
So
keep
you
guard
up
boy
'fore
I
bark
at
you
Also
halt
deine
Deckung
oben,
Junge,
bevor
ich
dich
anbelle
I
get
plenty
cheese,
I'm
a
la
macaroni
Ich
krieg'
viel
Kohle,
ich
bin
à
la
Macaroni
I'm
shittin
on
'em
like
my
money
got
a
bladder
on
it
Ich
scheiß
auf
sie,
als
hätte
mein
Geld
'ne
Blase
dran
Thug
G
hard,
somewhere
the
gangster
put
a
saddle
on
it
Bin
ein
harter
Thug
G,
als
hätt'
ein
Gangster
'nen
Sattel
draufgepackt
Get
rid
of
beef
like
a
trunkload
of
cattle
on
me
Beseitige
Beef,
als
hätt'
ich
'ne
Kofferraumladung
Vieh
dabei
At
America's
Game,
you
missed
the
ceremony
Beim
Spiel
Amerikas
hast
du
die
Zeremonie
verpasst
That
bitch
got
papers
on
me,
got
me
an
alimony
Die
Schlampe
hat
Papiere
über
mich,
hat
mir
Alimente
aufgehalst
The
mayor
went
and
told
the
chief
to
put
a
handle
on
me
Der
Bürgermeister
sagte
dem
Chief,
er
soll
mich
in
den
Griff
kriegen
Tourists
visitin
to
see
what's
all
the
pandemony
Touristen
kommen
zu
Besuch,
um
zu
sehen,
was
das
ganze
Pandämonium
ist
I
parked
the
Benz,
slang
and
win,
they
got
the
Phanton
on
me
Ich
parkte
den
Benz,
dealte
und
gewann,
sie
setzen
den
Phantom
auf
mich
an
They
tried
to
tune
a
nigga
out,
I
changed
the
channel
on
me
Sie
versuchten,
einen
Typen
auszublenden,
ich
hab
bei
mir
den
Kanal
gewechselt
Bitches
fallin
in
love,
they
burnin
cameras
on
me
Schlampen
verlieben
sich,
sie
verbrauchen
Kameras
an
mir
Meanwhile
these
niggaz
schemin
and
scammin
on
me
Währenddessen
planen
diese
Typen
Intrigen
und
betrügen
mich
Go
'head
and
hate,
keep
on
runnin
to
what
I
carry
on
me
Mach
ruhig
weiter
und
hasse,
renn
nur
weiter
in
das,
was
ich
bei
mir
trage
I'm
at
the
plate
with
the
bat,
I'm
doin
the
Barry
homey!
Ich
steh
am
Schlagmal
mit
dem
Schläger,
ich
mach
den
Barry,
Homey!
Gene
Gene
with
the
thing
now
it's
buckwild
Gene
Gene
mit
dem
Ding,
jetzt
wird's
verrückt
Shoot
a
nigga,
I
ain't
care,
went
to
Juvenile
Schoss
auf
'nen
Typen,
war
mir
egal,
kam
in
den
Jugendknast
When
I
came
home,
it
was
ninety-six
Als
ich
nach
Hause
kam,
war
es
sechsundneunzig
Got
a
introduce,
to
the
money
bitch
Wurde
dem
Geld
vorgestellt,
Schlampe
All
I
want
is
bread,
now
I'm
hood
rich
Alles
was
ich
will
ist
Knete,
jetzt
bin
ich
Hood
Rich
Bankhead
Shawty,
let's
do
this
Bankhead
Shawty,
lass
uns
das
machen
Fuck
it
I'm
so
rich,
so
I
bless
my
wrists
Scheiß
drauf,
ich
bin
so
reich,
also
segne
ich
meine
Handgelenke
A
hundred
carats,
you
silly
rabbit
Hundert
Karat,
du
albernes
Kaninchen
I
won't
stop
now,
I
had
to
elevate
Ich
höre
jetzt
nicht
auf,
ich
musste
aufsteigen
I'm
a
millionaire,
and
I
ain't
graduate
Ich
bin
Millionär,
und
hab
keinen
Abschluss
gemacht
I'm
ballin
up
the
boozy,
I
gotta
stomach
ache
Ich
lebe
groß
auf,
saufe,
kriege
Bauchschmerzen
Don't
ever
wake
up,
yeah
my
life
great
Wach
niemals
auf,
ja
mein
Leben
ist
großartig
They
tried
to
tune
a
nigga
out,
I
changed
the
channel
on
me
Sie
versuchten,
einen
Typen
auszublenden,
ich
hab
bei
mir
den
Kanal
gewechselt
I'm
somethin
like
a
pimp,
with
a
bitch
to
please
Ich
bin
sowas
wie
ein
Zuhälter,
mit
'ner
Schlampe
zum
Zufriedenstellen
From
the
hood
so
I'll
take
a
bitch
to
Mickey
D's
Komm
aus
dem
Viertel,
also
nehm
ich
'ne
Schlampe
mit
zu
Mickey
D's
I
get
plenty
money,
I
get
plenty
cheese
Ich
kriege
viel
Geld,
ich
kriege
viel
Kohle
Livin
life
high
since
the
first
day
I
hit
the
weed
Lebe
das
Leben
high
seit
dem
ersten
Tag,
an
dem
ich
Gras
geraucht
hab
Bought
a
Lambo,
which
now
means
I
get
to
speed
Hab
'nen
Lambo
gekauft,
was
jetzt
heißt,
ich
darf
rasen
Never
know
what
I'ma
do
they
call
me
Mr.
Trickysleeves
Man
weiß
nie,
was
ich
mache,
sie
nennen
mich
Mr.
Trickärmel
Lil'
momma
out
of
line?
I
tell
her
hit
the
trees
Kleine
Mama
aus
der
Reihe?
Ich
sag
ihr,
sie
soll
abhauen
Krystal
wanna
spend
the
night
I
told
her
wait
'til
Vickie
leaves
Krystal
will
die
Nacht
bleiben,
ich
sagte
ihr,
warte
bis
Vickie
geht
D-O-double-R,
oh
you
can't
forget
G
D-O-Doppel-R,
oh
du
kannst
G
nicht
vergessen
H-Town,
D-Town,
on
my
way
to
T-Town
H-Town,
D-Town,
auf
meinem
Weg
nach
T-Town
N.Y.C.
me,
watch
me
break
a
beat
down
Sieh
mich
in
N.Y.C.,
schau
wie
ich
einen
Beat
zerlege
Lose
a
bitch,
grab
a
badder
bitch
off
the
rebound
Verliere
'ne
Schlampe,
schnapp
mir
'ne
krassere
Schlampe
vom
Rebound
See
a
hater
slide
him,
before
my
niggaz
him
Seh'
'nen
Hater,
leg
ihn
um,
bevor
meine
Jungs
ihn
kriegen
Screamin
money
ain't
a
problem,
watch
me
stick
him
up
and
rob
him
Schreie
Geld
ist
kein
Problem,
sieh
zu,
wie
ich
ihn
überfalle
und
ausraube
24
cal,
light
weap'
revolver
.24
Kaliber,
leichte
Waffe,
Revolver
Nigga
try
to
come
between
the
money
that's
a
problem
solver
Typ
versucht,
zwischen
das
Geld
zu
kommen,
das
ist
ein
Problemlöser
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Gray Terius, Welcome Dave Corven, Dorrough Dorwin Demarcus, Jordan Quandarious Antwan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.