Paroles et traduction Juan Arvizu - Plegaria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plegaria
que
eleva
mi
alma
My
soul's
upraised
plea
Al
son
de
lentas
campanadas.
To
the
sound
of
low,
tolling
bells;
Plegaria
que
es
consuelo
y
calma
My
plea
that's
both
solace
and
rest
Para
las
almas
desamparadas.
For
souls
left
all
alone.
El
órgano
de
la
capilla
The
chapel's
organ
Embarga
a
todos
de
emoción,
Embarks
all
in
emotion;
Mientras
que
un
alma
de
rodillas
While
someone
kneels
in
prayer
Pide
consuelo,
¡pide
perdón!
Requests
comfort,
requests
forgiveness!
¡Ay
de
mí!...
¡Ay
señor!...
Woe
is
me!...
Woe
is
you!...
¡Cuánta
amargura
y
dolor!
How
much
bitterness
and
pain!
(Cuando
el
Sol
se
va
ocultando)
(As
the
Sun's
descent)
...
una
plegaria
...
a
plea
(Y
se
muere
lentamente)
(And
dies
slowly)
...
brota
de
mi
alma
...
flows
from
my
soul
(Cruza
un
alma
doliente)
(A
grieving
soul
crosses)
...
y
elevo
un
rezo
en
el
atardecer.
...
and
I'll
raise
a
prayer
in
the
twilight.
Murió
la
bella
penitente,
The
beautiful
penitent
has
died,
Murió,
y
su
alma
arrepentida
She
died,
and
her
repentant
soul
Voló
muy
lejos
de
esta
vida,
Flew
far
from
this
life,
Se
fue
sin
quejas,
tímidamente.
She
departed
without
complaints,
so
shyly.
Y
cuentan
que
noche
callada
And
they
say
that
on
a
hushed
night
Se
oye
un
canto
de
dolor
One
hears
a
mournful
song
¡y
su
alma
triste,
perdónala,
and
her
sad
soul,
forgive
it,
Toda
de
blanco
canta
al
amor!
Clothed
in
white
it
sings
of
love!
¡Ay
de
mí!...
¡Ay
señor!...
Woe
is
me!...
Woe
is
you!...
¡Cuánta
amargura
y
dolor!
How
much
bitterness
and
pain!
(Cuando
el
Sol
se
va
ocultando)
(As
the
Sun's
descent)
...
una
plegaria
...
a
plea
(Y
se
muere
lentamente)
(And
dies
slowly)
...
brota
de
mi
alma
...
flows
from
my
soul
(Cruza
un
alma
doliente)
(A
grieving
soul
crosses)
...
y
elevo
un
rezo
en
el
atardecer.
...
and
I'll
raise
a
prayer
in
the
twilight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): German Bilbao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.