Paroles et traduction Juan Arvizu - Verde Mar
Verdemar...
¡Verde
mar!
Зеленый
моряк...
Зеленый
моряк!
Se
llenaron
de
silencio
tus
pupilas.
Твои
зрачки
наполнились
тишиной.
Te
perdí,
Verde
mar.
Я
потерял
тебя,
Зеленый
моряк.
¡Tus
manos
amarillas,
tus
labios
incoloros
Твои
желтые
руки,
твои
бесцветные
губы
Y
el
frío
de
la
noche
sobre
tu
corazón!
И
ночная
стужа
на
твоем
сердце!
Faltas
tú...
¡Ya
no
estás!
Тебя
нет...
Ты
уже
не
вернешься!
Se
apagaron
tus
pupilas,
Verdemar.
Твои
зрачки
погасли,
Зеленый
моряк.
Te
encontré
sin
pensarlo
y
alegré
mis
días,
Я
встретил
тебя
случайно
и
осчастливил
свои
дни,
Olvidando
la
angustia
de
las
horas
mías.
Забыв
о
тоске
в
моем
сердце.
Pero
luego
la
vida
se
ensañó
contigo
Но
потом
жизнь
ожесточилась
против
тебя
Y
en
tus
labios
mis
besos
se
morían
de
frío.
И
мои
поцелуи
на
твоих
губах
умирали
от
холода.
Y
ahora...
¿qué
rumbo
tomaré?
И
теперь...
какой
путь
мне
выбрать?
Caminos
sin
aurora
me
pierden
otra
vez.
Дороги
без
света
снова
ведут
меня
в
заблуждение.
Volverás...
¡Verde
mar!
Ты
вернешься...
Зеленый
моряк!
Es
el
alma
que
presiente
tu
retorno.
Это
душа
предчувствует
твое
возвращение.
Llegarás,
¡llegarás!
Ты
придешь,
ты
обязательно
придешь!
¡Por
un
camino
blanco
tu
espíritu
vendrá
По
белой
дороге
твой
дух
придет
Buscando
mi
cansancio
y
aquí
me
encontrarás!
Искать
мою
усталость,
и
ты
найдешь
меня
здесь!
Faltas
tú...
¡Ya
no
estás!
Тебя
нет...
Ты
уже
не
вернешься!
Se
apagaron
tus
pupilas,
Verde
mar.
Твои
зрачки
погасли,
Зеленый
моряк.
Te
encontré
sin
pensarlo
y
alegré
mis
días,
Я
встретил
тебя
случайно
и
осчастливил
свои
дни,
Olvidando
la
angustia
de
las
horas
mías.
Забыв
о
тоске
в
моем
сердце.
Pero
luego
la
vida
se
ensañó
contigo
Но
потом
жизнь
ожесточилась
против
тебя
Y
en
tus
labios
mis
besos
se
morían
de
frío.
И
мои
поцелуи
на
твоих
губах
умирали
от
холода.
Y
ahora...
¿qué
rumbo
tomaré?
И
теперь...
какой
путь
мне
выбрать?
Caminos
sin
aurora
me
pierden
otra
vez.
Дороги
без
света
снова
ведут
меня
в
заблуждение.
Verde
mar...
¡Verde
mar!
Зеленый
моряк...
Зеленый
моряк!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Conturci, C. Di Sarli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.