Juçara Marçal - A Velha da Capa Preta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juçara Marçal - A Velha da Capa Preta




A Velha da Capa Preta
The Old Lady in the Black Cape
E a morte anda no mundo
And death walks the world
Vestindo mortalha escura
Wearing a dark shroud
E procurando a criatura
And looking for the creature
Que espera condenação
Who awaits condemnation
Quando ela encontra um cristão
When she finds a Christian
Sem vontade de morrer
With no will to die
E ele implora pra viver
And he begs to live
Mas ela ordena que não
But she commands him not to
Quando o corpo cai no chão
When the body falls to the ground
Se abre a terra e lhe come
The earth opens up and eats it
Como uma boca com fome
Like a mouth with hunger
Mordendo a massa de um pão
Biting the dough of a bread
E a morte anda no mundo
And death walks the world
Espalhando ansiedade,
Spreading anxiety,
Angústia, medo, saudade
Anguish, fear, longing
Sem propaganda ou esparro
Without propaganda or waste
Sua goela tem pigarro
Her throat is hoarse
Sua voz é muito rouca
Her voice is very hoarse
Sua simpatia é pouca
Her sympathy is little
E o seu semblante é bizarro
And her countenance is bizarre
E a vida é como um cigarro
And life is like a cigarette
Que o tempo amassa e machuca
That time crushes and hurts
E a morte fuma a bituca
And death smokes the cigarette butt
E apaga a brasa no barro
And puts out the ember in the clay
E a morte anda no mundo
And death walks the world
Na forma de um esqueleto
In the form of a skeleton
Montando um cavalo preto
Riding a black horse
Pulando cerca e cancela
Jumping fence and gate
Bota a cara na janela
Puts her face in the window
Entra sem ter permissão
Enters without permission
Fazendo a subtração
Doing the subtraction
Dos nomes da lista dela
Of the names on her list
Com a risada amarela
With the yellow laugh
É uma atriz enxerida
She is a nosy actress
Com presença garantida
With guaranteed presence
No fim de toda novela
At the end of every soap opera
Disse a morte para a foice:
Said death to the sickle:
Passei a vida matando
I spent my life killing
Mas estou me abusando desse emprego de matar
But I am already abusing this job of killing
Porque eu pude notar que em todo lugar que eu vou
Because I have already been able to notice that everywhere I go
O povo se matou antes mesmo de eu chegar
The people have already killed themselves before I even arrive
Quero me aposentar pra ganhar tranquilidade
I want to retire to gain peace
Deixando a humanidade matando no meu lugar
Leaving humanity killing in my place





Writer(s): Sergio Roberto Veloso De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.