Paroles et traduction Jwles - Buée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre
le
vrai
et
le
faux,
y
a
une
fine
ligne
Between
the
real
and
the
fake,
there's
a
fine
line
On
veut
la
monnaie
comme
Oulaya
dans
Divines
We
want
the
money
like
Oulaya
in
Divines
J'espère
mes
enfants,
je
les
fais,
c'est
pas
un
zin
qui
les
insémine
I
provide
for
my
kids,
I
make
them,
it's
not
some
dude
who
inseminates
them
Tu
t'es
fais
toute
belle,
pourquoi
tu
as
une
toute
petite
mine?
You
got
all
dressed
up,
why
do
you
have
such
a
long
face?
Ton
zin,
il
est
stressé,
faut
lui
enlever
une
épine
Your
man,
he's
stressed,
gotta
take
a
load
off
his
mind
On
veut
les
streams,
c'est
pas
d'la
pop,
c'est
pas
du
Adam
Levine
We
want
the
streams,
it's
not
pop,
it's
not
Adam
Levine
J'nous
voyais
jouer
au
tennis
en
regardant
Tatiana
Golovin
I
saw
us
playing
tennis,
watching
Tatiana
Golovin
J'suis
encore
rentré
solo,
j'ai
l'impression
d'être
McLovin
I
came
home
solo
again,
I
feel
like
McLovin
Elles
sont
toutes
spéciales,
comment
je
choisis
la
zine?
They're
all
special,
how
do
I
choose
the
one?
Je
lui
propose
du
shit,
elle
choisit
la
cocaïne
I
offer
her
weed,
she
chooses
cocaine
La
politique
fait
pas
plus
bouger
les
choses
qu'un
bon
riddim
Politics
doesn't
make
things
move
more
than
a
good
riddim
J'écris
plus
toujours
mes
textes
mais
je
taille
toujours
la
mine
I
don't
always
write
my
lyrics
anymore,
but
I
always
roll
up
Je
ne
l'ai
pas
tatoué
mais
j'ai
LTR
sur
mon
coeur
I
haven't
tattooed
it,
but
I
have
LTR
on
my
heart
Je
veux
être
dans
la
GTR,
écouter
le
bruit
du
moteur
I
want
to
be
in
the
GTR,
listening
to
the
engine
roar
Je
crois
qu'ils
veulent
me
signer
I
think
they
want
to
sign
me
Est-ce
que
j'partage
les
droits
d'auteur?
Do
I
share
the
royalties?
Faire
le
tour
des
US,
les
cheveux
au
vent
comme
Dennis
Hopper
Tour
the
US,
hair
in
the
wind
like
Dennis
Hopper
Les
impôts
me
lâchent
pas
alors
j'vais
pas
lâcher
l'État
The
taxes
won't
leave
me
alone,
so
I
won't
leave
the
State
La
vie,
elle
ne
permet
pas
de
faire
une
version
Bêta
Life
doesn't
allow
for
a
Beta
version
Pourquoi
tu
nous
dis
que
tu
sais
alors
que
tu
sais
pas?
Why
are
you
telling
us
you
know
when
you
don't?
Plus
personne
ne
s'écoute,
y
a
même
plus
de
débat
Nobody
listens
to
each
other
anymore,
there's
no
more
debate
C'est
trop
dur
d'rattraper
tous
les
dégâts
It's
too
hard
to
repair
all
the
damage
J'mets
un
son
en
ligne,
j'suis
en
train
de
le
distribuer
I
put
a
track
online,
I'm
distributing
it
Trois
joints
de
shit
dans
la
pièce,
sur
la
fenêtre,
y
a
d'la
buée
Three
joints
of
weed
in
the
room,
condensation
on
the
window
À
la
progression
du
monde,
j'ai
envie
de
contribuer
I
want
to
contribute
to
the
world's
progress
J'ai
jamais
vraiment
aimé
l'image
qu'on
m'a
attribué
I
never
really
liked
the
image
that
was
given
to
me
Elle
dit
que
j'fais
pas
de
sport
mais
j'suis
en
train
d'la
faire
suer
She
says
I
don't
work
out
but
I'm
making
her
sweat
Le
Zin
c'est
que
du
bon,
d'idées
malsaines,
j'suis
dénué
The
good
stuff
is
all
good,
I'm
devoid
of
unhealthy
ideas
Dans
la
salle,
y
a
des
vagues
de
THC,
y
a
des
nuées
In
the
room,
there
are
waves
of
THC,
there
are
clouds
Je
vise
le
Mont
Blanc,
tu
vises
le
Mont
Buet
I'm
aiming
for
Mont
Blanc,
you're
aiming
for
Mont
Buet
La
loc'
que
tu
as
prise,
va
falloir
la
restituer
You're
gonna
have
to
give
back
the
place
you
rented
L'équipe,
elle
est
prête,
elle
est
clairement
constituée
The
team
is
ready,
it's
clearly
formed
J'pensais
qu'les
zines
allaient
kiffer
une
fois
que
j'avais
mué
I
thought
the
girls
would
dig
it
once
I'd
changed
On
dirait
que
sur
certains
sujets,
les
zins
deviennent
muets
It
seems
like
on
some
subjects,
girls
become
mute
Je
comprends
que
tu
te
rapproches
mais
pourquoi
de
cette
manière?
I
understand
you're
getting
closer,
but
why
this
way?
Si
j'ai
bien
compris,
tu
veux
cé-per,
pourquoi
tu
fais
des
manières?
If
I
understand
correctly,
you
want
to
hook
up,
why
are
you
playing
games?
Je
me
suis
endormi
dans
la
13
et
j'ai
fini
à
Asnières
I
fell
asleep
on
line
13
and
ended
up
in
Asnières
J'perds
mon
briquet
tout
le
temps
alors
j'ai
mis
une
lanière
I
lose
my
lighter
all
the
time
so
I
put
a
lanyard
on
it
Sur
la
prod,
c'est
du
sale,
je
l'appelle
Thxnk
ou
Pierre
On
the
beat,
it's
dirty,
I
call
him
Thxnk
or
Pierre
La
zine,
elle
est
rare,
elle
est
précieuse
comme
une
pierre
The
girl
is
rare,
she's
precious
like
a
stone
Elles
ont
toutes
quelque
chose
mais
je
cherche
la
bonne
pierre
They
all
have
something,
but
I'm
looking
for
the
right
stone
Je
joue
plus
aux
cartes,
j'ai
jamais
pioché
la
bonne
paire
I
don't
play
cards
anymore,
I
never
drew
the
right
pair
Je
n'ai
qu'un
seul
objectif,
mes
parents,
les
rendre
fiers
I
only
have
one
goal,
to
make
my
parents
proud
Ça
fait
quatre
fois
que
je
suis
soumis
à
des
avis
tiers
This
is
the
fourth
time
I've
been
subjected
to
third-party
opinions
À
chaque
fois
q'tu
dis
c'est
bon,
j'ai
l'impression
d'être
au
tiers
Every
time
you
say
it's
good,
I
feel
like
I'm
in
third
place
Je
suis
en
train
de
péter
comme
la
Grande
Soufrière
I'm
erupting
like
La
Grande
Soufrière
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.