Paroles et traduction Jyager - My Fault
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bottle
filled
to
the
brim
man
I
don't
think
i
can
really
take
anymore
Бутылка
до
краёв,
чувак,
я
не
думаю,
что
могу
больше
вынести.
Love
turned
fighter
funny
how
the
side
liners
be
the
ones
that
always
talk
Любовь
превратилась
в
драку,
забавно,
как
те,
кто
в
стороне,
всегда
болтают.
You
weren't
here
with
me
for
your
eyes
to
bare
witness
to
the
things
that
i
saw
Тебя
не
было
рядом,
чтобы
своими
глазами
увидеть
то,
что
видел
я.
But
I
can't
really
blame
them
for
mistakes
made
cause
I
know
its
my
fault
Но
я
не
могу
винить
их
за
сделанные
ошибки,
потому
что
знаю,
что
это
моя
вина.
Put
my
hand
in
the
flame
tryna
play
with
the
fire
and
then
I
transformed
Сунул
руку
в
пламя,
пытаясь
играть
с
огнём,
и
вот
я
изменился.
And
after
everything
they
tried
to
tell
me
that
I'm
not
the
same
as
before
И
после
всего
они
пытались
сказать
мне,
что
я
уже
не
тот,
что
прежде.
Cause
I'm
getting
paid
you
can
see
the
only
rein
killing
every
single
stage
when
I'm
out
on
tour
Потому
что
мне
платят,
ты
видишь,
как
я
выкладываюсь
на
каждой
сцене
во
время
тура.
And
you
aint
taking
no
part
if
you
think
you
ever
did
I'm
sorry
it's
my
fault
И
ты
не
имеешь
к
этому
никакого
отношения,
если
думаешь
иначе,
прости,
это
моя
вина.
It's
my
fault
Это
моя
вина.
If
I
let
the
plan
crash
it's
my
fault
Если
я
позволю
плану
провалиться,
это
моя
вина.
If
I
don't
make
it
back
it's
my
fault
Если
я
не
вернусь,
это
моя
вина.
Now
you
aint
making
stacks
it's
my
fault
Теперь
ты
не
зарабатываешь,
это
моя
вина.
Everything
I
do
has
a
result
Всё,
что
я
делаю,
имеет
последствия.
If
you
lied
to
me
to
and
I
believed
in
you
it's
my
fault
Если
ты
мне
солгала,
а
я
тебе
поверил,
это
моя
вина.
If
I
fell
down
and
you
aint
help
me
up
it's
my
fault
Если
я
упал,
а
ты
мне
не
помогла
подняться,
это
моя
вина.
You
tryna
switch
sides
cause
I'd
bleed
for
you
it's
my
fault
Ты
пытаешься
переметнуться
на
другую
сторону,
потому
что
я
бы
за
тебя
кровь
пролил,
это
моя
вина.
But
it's
my
life
my
decision
and
the
choice
aint
ever
been
yours
so
Но
это
моя
жизнь,
моё
решение,
и
выбор
никогда
не
был
твоим,
так
что...
Fuck
if
I
knew
better
shit
only
got
better
when
I
started
to
ignore
К
чёрту,
если
бы
я
знал
лучше,
всё
стало
лучше,
когда
я
начал
игнорировать.
I
aint
chasing
cheddar
like
a
rat
understand
I'm
a
man
on
a
horse
Я
не
гонюсь
за
деньгами,
как
крыса,
пойми,
я
всадник
на
коне.
My
life
my
choice
and
you
don't
wanna
make
Dat-a
war
Моя
жизнь,
мой
выбор,
и
ты
не
хочешь
начинать
войну.
Nah
bro,
cause
I'll
delete
your
memory
whenever
they
tell
me
record
Нет,
бро,
потому
что
я
сотру
твою
память,
когда
мне
скажут
записать
трек.
I
was
playing
the
piano
man
I
had
a
set
of
keys
I
thought
would
let
me
open
doors
Я
играл
на
пианино,
у
меня
был
набор
клавиш,
которые,
как
я
думал,
откроют
мне
двери.
But
you
didn't
want
me
onboard
now
you
see
the
flight
of
the
StarHawk
Но
ты
не
хотела
брать
меня
на
борт,
теперь
ты
видишь
полёт
Звёздного
Ястреба.
Oh
this
Mortal
Kombat
watch
me
pick
up
the
pad
and
put
you
on
pause
О,
это
Mortal
Kombat,
смотри,
как
я
беру
геймпад
и
ставлю
тебя
на
паузу.
Cause
everything
that
happened
aint
magic
I
did
my
decision
my
fault
Потому
что
всё,
что
случилось,
не
магия,
это
моё
решение,
моя
вина.
However
things
turn
out
Как
бы
ни
повернулись
дела.
If
it's
good
or
bad
it's
my
fault
Хорошо
или
плохо,
это
моя
вина.
If
I'm
happy
or
sad
it's
my
fault
Счастлив
я
или
грустен,
это
моя
вина.
Everything
I
do
has
a
result
Всё,
что
я
делаю,
имеет
последствия.
But
I'm
blind
to
haters
with
these
aviators
Но
я
не
вижу
ненавистников
в
этих
авиаторах.
This
time
you
can
blame
Tom
Ford
В
этот
раз
можешь
винить
Tom
Ford.
Yeh!
and
if
they
tell
you
anything
just
say
that
it's
my
fault
Да!
И
если
они
тебе
что-нибудь
скажут,
просто
скажи,
что
это
моя
вина.
Cause
I
don't
really
care
right
now
swear
down
yo
bro
it's
my
fault
Потому
что
мне
сейчас
всё
равно,
клянусь,
бро,
это
моя
вина.
You
can
only
do
the
things
that
I
allow
that's
how
I
know
it's
my
fault
Ты
можешь
делать
только
то,
что
я
позволяю,
вот
как
я
знаю,
что
это
моя
вина.
But
I
figured
it
out
so
there's
no
more
doubt
yo
Но
я
разобрался,
так
что
больше
нет
сомнений,
йоу.
If
you
lied
to
me
to
and
I
believed
in
you
it's
my
fault
Если
ты
мне
солгала,
а
я
тебе
поверил,
это
моя
вина.
If
I
fell
down
and
you
aint
help
me
up
it's
my
fault
Если
я
упал,
а
ты
мне
не
помогла
подняться,
это
моя
вина.
You
tryna
switch
sides
cause
I'd
bleed
for
you
it's
my
fault
Ты
пытаешься
переметнуться
на
другую
сторону,
потому
что
я
бы
за
тебя
кровь
пролил,
это
моя
вина.
But
it's
my
life
my
decision
and
the
choice
aint
ever
been
yours
so
Но
это
моя
жизнь,
моё
решение,
и
выбор
никогда
не
был
твоим,
так
что...
It's
my
fault
Это
моя
вина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Da Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.