Paroles et traduction Jyotica Tangri - Neher Wale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ਤੈਨੂੰ
ਵੇਖ-ਵੇਖ
ਪਿਆਰ
ਕਰਦੀ
Глядя
на
тебя,
я
люблю,
ਮੈਂ
ਤਾਂ
ਸੋਹਣਿਆ,
ਤੇਰੇ
′ਤੇ
ਮਰਦੀ
Красавчик
мой,
по
тебе
схожу
с
ума.
ਤੈਨੂੰ
ਵੇਖ-ਵੇਖ
ਪਿਆਰ
ਕਰਦੀ
Глядя
на
тебя,
я
люблю,
ਤੈਨੂੰ
ਚੜ੍ਹਕੇ
ਚੁਬਾਰੇ
ਤੱਕਦੀ
Взбираясь
на
крышу,
тебя
высматриваю.
ਮੇਰੀ
ਅੱਖਾਂ
ਵਿੱਚ
ਖ਼ਾਬ
ਜਗਾ
ਕੇ
В
моих
глазах
мечты
пробудив,
ਵੇ
ਤੂੰ
ਜੀਣ
ਦੀ
ਆਸ
ਜਗਾ
ਕੇ
Ты
надежду
жить
мне
подарил,
ਵੇ
ਸੋਹਣੇ
ਮਾਹੀ,
ਜਿੰਦ
ਲੈ
ਗਿਆ
О,
красавчик
мой,
душу
мою
забрал.
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
'ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
Позвав
меня
к
мосту
у
канала,
ਓ,
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
′ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
О,
позвав
меня
к
мосту
у
канала,
ਤੇ
ਖੌਰੇ
ਮਾਹੀ
ਕਿੱਥੇ
ਰਹਿ
ਗਿਆ?
Где
же
ты,
милый,
пропал?
ਸਾਡੀ
ਅੱਖਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ
ਨੀਂਦਰਾਂ
ਉੜਾ
ਕੇ
Сон
мой
прогнав,
глаза
мои
открыв,
ਹੋ,
ਸਾਡੀ
ਅੱਖਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ
ਨੀਂਦਰਾਂ
ਉੜਾ
ਕੇ
О,
сон
мой
прогнав,
глаза
мои
открыв,
ਤੇ
ਖੌਰੇ
ਮਾਹੀ
ਕਿੱਥੇ
ਰਹਿ
ਗਿਆ?
Где
же
ты,
милый,
пропал?
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
'ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
Позвав
меня
к
мосту
у
канала,
ਓ,
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
'ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
О,
позвав
меня
к
мосту
у
канала,
ਤੇ
ਖੌਰੇ
ਮਾਹੀ
ਕਿੱਥੇ
ਰਹਿ
ਗਿਆ?
Где
же
ты,
милый,
пропал?
ਉਚੀਆਂ-ਲੰਮੀਆਂ
ਲਾਲ
ਖਜੂਰਾਂ
Высокие,
стройные,
красные
финиковые
пальмы,
ਐਥੇ
ਪੱਤਰ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ
ਦੇ
ਸਾਵੇ
Здесь
листья
их
зелены,
ਜਿਸ
ਦਮ
ਨਾਲ
ਇਹ
ਸਾਂਝ
ਸਾਡੀ
В
тот
миг,
когда
возникла
наша
связь,
ਸ਼ਾਲਾ
ਉਹ
ਦਮ
ਨਜ਼ਰ
ਨਾ
ਆਵੇ
Пусть
тот
миг
не
исчезнет
никогда.
ਉਡਦਾ
ਦੁਪੱਟਾ
ਮੇਰਾ
ਮਲਮਲ
ਦਾ
Развевается
мой
муслиновый
шарф,
ਦਿਲ
ਉਤੇ
ਜ਼ੋਰ
ਚੰਨਾ,
ਨਹੀਓਂ
ਚੱਲਦਾ
Сердце
бьется
сильно,
нет
сил
терпеть,
ਉਡਦਾ
ਦੁਪੱਟਾ
ਮੇਰਾ
ਮਲਮਲ
ਦਾ
Развевается
мой
муслиновый
шарф,
ਦਿਲ
ਉਤੇ
ਜ਼ੋਰ
ਚੰਨਾ,
ਨਹੀਓਂ
ਚੱਲਦਾ
Сердце
бьется
сильно,
нет
сил
терпеть,
ਆਵੇ
ਤੇ
ਮਨਾਵਾਂਗੀ
ਮੈਂ
ਹੱਥ
ਜੋੜ
ਕੇ
Приди,
и
я
тебя
умолю,
сложив
руки,
ਮਾਹੀ
ਵੇ
ਤੂੰ
ਗੁੱਸਾ
ਕਿੱਤਾ
ਕਿਹੜੀ
ਗੱਲ
ਦਾ?
Милый,
почему
ты
сердишься,
в
чем
дело?
ਸਾਡੇ
ਪੈਰਾਂ
ਵਿੱਚ
ਬੇੜੀਆਂ
ਪਾ
ਕੇ
Оковы
на
ноги
мои
надев,
ਹੋ,
ਸਾਡੇ
ਪੈਰਾਂ
ਵਿੱਚ
ਬੇੜੀਆਂ
ਪਾ
ਕੇ
О,
оковы
на
ноги
мои
надев,
ਤੇ
ਖੌਰੇ
ਮਾਹੀ
ਕਿੱਥੇ
ਰਹਿ
ਗਿਆ?
Где
же
ты,
милый,
пропал?
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
′ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
Позвав
меня
к
мосту
у
канала,
ਓ,
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
′ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
О,
позвав
меня
к
мосту
у
канала,
ਤੇ
ਖੌਰੇ
ਮਾਹੀ
ਕਿੱਥੇ
ਰਹਿ
ਗਿਆ?
Где
же
ты,
милый,
пропал?
ਤੈਨੂੰ
ਵੇਖ-ਵੇਖ
ਪਿਆਰ
ਕਰਦੀ
Глядя
на
тебя,
я
люблю,
ਮੈਂ
ਤਾਂ
ਸੋਹਣਿਆ,
ਤੇਰੇ
'ਤੇ
ਮਰਦੀ
Красавчик
мой,
по
тебе
схожу
с
ума.
ਤੈਨੂੰ
ਵੇਖ-ਵੇਖ
ਪਿਆਰ
ਕਰਦੀ
Глядя
на
тебя,
я
люблю,
ਤੈਨੂੰ
ਚੜ੍ਹਕੇ
ਚੁਬਾਰੇ
ਤੱਕਦੀ
Взбираясь
на
крышу,
тебя
высматриваю.
ਮੇਰੀ
ਅੱਖਾਂ
ਵਿੱਚ
ਖ਼ਾਬ
ਜਗਾ
ਕੇ
В
моих
глазах
мечты
пробудив,
ਵੇ
ਤੂੰ
ਜੀਣ
ਦੀ
ਆਸ
ਜਗਾ
ਕੇ
Ты
надежду
жить
мне
подарил,
ਵੇ
ਸੋਹਣੇ
ਮਾਹੀ,
ਜਿੰਦ
ਲੈ
ਗਿਆ
О,
красавчик
мой,
душу
мою
забрал.
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
′ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
Позвав
меня
к
мосту
у
канала,
ਓ,
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
'ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
О,
позвав
меня
к
мосту
у
канала,
ਤੇ
ਖੌਰੇ
ਮਾਹੀ
ਕਿੱਥੇ
ਰਹਿ
ਗਿਆ?
Где
же
ты,
милый,
пропал?
ਸਾਡੀ
ਅੱਖਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ
ਨੀਂਦਰਾਂ
ਉੜਾ
ਕੇ
Сон
мой
прогнав,
глаза
мои
открыв,
ਹੋ,
ਸਾਡੀ
ਅੱਖਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ
ਨੀਂਦਰਾਂ
ਉੜਾ
ਕੇ
О,
сон
мой
прогнав,
глаза
мои
открыв,
ਤੇ
ਖੌਰੇ
ਮਾਹੀ
ਕਿੱਥੇ
ਰਹਿ
ਗਿਆ?
Где
же
ты,
милый,
пропал?
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
′ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
Позвав
меня
к
мосту
у
канала,
ਓ,
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
'ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
О,
позвав
меня
к
мосту
у
канала,
ਤੇ
ਖੌਰੇ
ਮਾਹੀ
ਕਿੱਥੇ
ਰਹਿ
ਗਿਆ?
Где
же
ты,
милый,
пропал?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amjad Nadeem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.