Paroles et traduction Jyotica Tangri - Neher Wale
Neher Wale
У моста через канал
ਤੈਨੂੰ
ਵੇਖ-ਵੇਖ
ਪਿਆਰ
ਕਰਦੀ
Я
так
влюбилась,
смотря
на
тебя,
ਮੈਂ
ਤਾਂ
ਸੋਹਣਿਆ,
ਤੇਰੇ
′ਤੇ
ਮਰਦੀ
Люблю
тебя,
красавец,
и
умру
за
тебя.
ਤੈਨੂੰ
ਵੇਖ-ਵੇਖ
ਪਿਆਰ
ਕਰਦੀ
Я
так
влюбилась,
смотря
на
тебя,
ਤੈਨੂੰ
ਚੜ੍ਹਕੇ
ਚੁਬਾਰੇ
ਤੱਕਦੀ
Глядя
на
тебя
из
окна
своей
комнаты,
ਮੇਰੀ
ਅੱਖਾਂ
ਵਿੱਚ
ਖ਼ਾਬ
ਜਗਾ
ਕੇ
Ты
пробудил
в
моих
глазах
мечты,
ਵੇ
ਤੂੰ
ਜੀਣ
ਦੀ
ਆਸ
ਜਗਾ
ਕੇ
Разбудил
во
мне
надежду
на
жизнь,
ਵੇ
ਸੋਹਣੇ
ਮਾਹੀ,
ਜਿੰਦ
ਲੈ
ਗਿਆ
О,
красивый
мой
моряк,
ты
украл
мою
душу.
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
'ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
Ты
позвал
меня
к
мосту
через
канал,
ਓ,
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
′ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
О,
ты
позвал
меня
к
мосту
через
канал,
ਤੇ
ਖੌਰੇ
ਮਾਹੀ
ਕਿੱਥੇ
ਰਹਿ
ਗਿਆ?
И
где
ты
теперь,
мой
моряк?
ਸਾਡੀ
ਅੱਖਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ
ਨੀਂਦਰਾਂ
ਉੜਾ
ਕੇ
Ты
прогнал
сон
из
моих
глаз,
ਹੋ,
ਸਾਡੀ
ਅੱਖਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ
ਨੀਂਦਰਾਂ
ਉੜਾ
ਕੇ
Хо,
ты
прогнал
сон
из
моих
глаз,
ਤੇ
ਖੌਰੇ
ਮਾਹੀ
ਕਿੱਥੇ
ਰਹਿ
ਗਿਆ?
И
где
ты
теперь,
мой
моряк?
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
'ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
Ты
позвал
меня
к
мосту
через
канал,
ਓ,
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
'ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
О,
ты
позвал
меня
к
мосту
через
канал,
ਤੇ
ਖੌਰੇ
ਮਾਹੀ
ਕਿੱਥੇ
ਰਹਿ
ਗਿਆ?
И
где
ты
теперь,
мой
моряк?
ਉਚੀਆਂ-ਲੰਮੀਆਂ
ਲਾਲ
ਖਜੂਰਾਂ
Высокие
стройные
финиковые
пальмы,
ਐਥੇ
ਪੱਤਰ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ
ਦੇ
ਸਾਵੇ
И
их
листья
такого
темно-зеленого
цвета.
ਜਿਸ
ਦਮ
ਨਾਲ
ਇਹ
ਸਾਂਝ
ਸਾਡੀ
Я
молю,
чтобы
время,
проведенное
вместе,
ਸ਼ਾਲਾ
ਉਹ
ਦਮ
ਨਜ਼ਰ
ਨਾ
ਆਵੇ
Оставалось
тайной,
которую
никто
не
видел.
ਉਡਦਾ
ਦੁਪੱਟਾ
ਮੇਰਾ
ਮਲਮਲ
ਦਾ
Сорвался
с
меня
мой
шелковый
шарф,
ਦਿਲ
ਉਤੇ
ਜ਼ੋਰ
ਚੰਨਾ,
ਨਹੀਓਂ
ਚੱਲਦਾ
Ох,
как
же
больно
моему
сердцу,
любимый,
ਉਡਦਾ
ਦੁਪੱਟਾ
ਮੇਰਾ
ਮਲਮਲ
ਦਾ
Сорвался
с
меня
мой
шелковый
шарф,
ਦਿਲ
ਉਤੇ
ਜ਼ੋਰ
ਚੰਨਾ,
ਨਹੀਓਂ
ਚੱਲਦਾ
Ох,
как
же
больно
моему
сердцу,
любимый,
ਆਵੇ
ਤੇ
ਮਨਾਵਾਂਗੀ
ਮੈਂ
ਹੱਥ
ਜੋੜ
ਕੇ
Придя
к
тебе,
я
буду
молить
о
прощении,
ਮਾਹੀ
ਵੇ
ਤੂੰ
ਗੁੱਸਾ
ਕਿੱਤਾ
ਕਿਹੜੀ
ਗੱਲ
ਦਾ?
Любимый,
почему
ты
так
зол
на
меня?
ਸਾਡੇ
ਪੈਰਾਂ
ਵਿੱਚ
ਬੇੜੀਆਂ
ਪਾ
ਕੇ
Ты
заковал
мои
ноги
в
кандалы,
ਹੋ,
ਸਾਡੇ
ਪੈਰਾਂ
ਵਿੱਚ
ਬੇੜੀਆਂ
ਪਾ
ਕੇ
Хо,
ты
заковал
мои
ноги
в
кандалы,
ਤੇ
ਖੌਰੇ
ਮਾਹੀ
ਕਿੱਥੇ
ਰਹਿ
ਗਿਆ?
И
где
ты
теперь,
мой
моряк?
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
′ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
Ты
позвал
меня
к
мосту
через
канал,
ਓ,
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
′ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
О,
ты
позвал
меня
к
мосту
через
канал,
ਤੇ
ਖੌਰੇ
ਮਾਹੀ
ਕਿੱਥੇ
ਰਹਿ
ਗਿਆ?
И
где
ты
теперь,
мой
моряк?
ਤੈਨੂੰ
ਵੇਖ-ਵੇਖ
ਪਿਆਰ
ਕਰਦੀ
Я
так
влюбилась,
смотря
на
тебя,
ਮੈਂ
ਤਾਂ
ਸੋਹਣਿਆ,
ਤੇਰੇ
'ਤੇ
ਮਰਦੀ
Люблю
тебя,
красавец,
и
умру
за
тебя.
ਤੈਨੂੰ
ਵੇਖ-ਵੇਖ
ਪਿਆਰ
ਕਰਦੀ
Я
так
влюбилась,
смотря
на
тебя,
ਤੈਨੂੰ
ਚੜ੍ਹਕੇ
ਚੁਬਾਰੇ
ਤੱਕਦੀ
Глядя
на
тебя
из
окна
своей
комнаты,
ਮੇਰੀ
ਅੱਖਾਂ
ਵਿੱਚ
ਖ਼ਾਬ
ਜਗਾ
ਕੇ
Ты
пробудил
в
моих
глазах
мечты,
ਵੇ
ਤੂੰ
ਜੀਣ
ਦੀ
ਆਸ
ਜਗਾ
ਕੇ
Разбудил
во
мне
надежду
на
жизнь,
ਵੇ
ਸੋਹਣੇ
ਮਾਹੀ,
ਜਿੰਦ
ਲੈ
ਗਿਆ
О,
красивый
мой
моряк,
ты
украл
мою
душу.
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
′ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
Ты
позвал
меня
к
мосту
через
канал,
ਓ,
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
'ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
О,
ты
позвал
меня
к
мосту
через
канал,
ਤੇ
ਖੌਰੇ
ਮਾਹੀ
ਕਿੱਥੇ
ਰਹਿ
ਗਿਆ?
И
где
ты
теперь,
мой
моряк?
ਸਾਡੀ
ਅੱਖਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ
ਨੀਂਦਰਾਂ
ਉੜਾ
ਕੇ
Ты
прогнал
сон
из
моих
глаз,
ਹੋ,
ਸਾਡੀ
ਅੱਖਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ
ਨੀਂਦਰਾਂ
ਉੜਾ
ਕੇ
Хо,
ты
прогнал
сон
из
моих
глаз,
ਤੇ
ਖੌਰੇ
ਮਾਹੀ
ਕਿੱਥੇ
ਰਹਿ
ਗਿਆ?
И
где
ты
теперь,
мой
моряк?
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
′ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
Ты
позвал
меня
к
мосту
через
канал,
ਓ,
ਸਾਨੂੰ
ਨਹਿਰ
ਵਾਲੇ
ਪੁਲ
'ਤੇ
ਬੁਲਾ
ਕੇ
О,
ты
позвал
меня
к
мосту
через
канал,
ਤੇ
ਖੌਰੇ
ਮਾਹੀ
ਕਿੱਥੇ
ਰਹਿ
ਗਿਆ?
И
где
ты
теперь,
мой
моряк?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amjad Nadeem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.