Jão feat. Tai Grasso & Lompa - Amizades - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jão feat. Tai Grasso & Lompa - Amizades




Amizades
Friendships
Levei tempo pra perceber
It took me a while to realize
Que a vida é feita de escolhas
That life is made of choices
De momentos e pessoas
Of moments and people
Reflexo nos atos que a gente toma
Reflections in the acts we take
Diferem o que a gente quer ser
Differentiate what we want to be
Do que a gente se torna
From what we become
Eu andei sozinho e acompanhado
I've walked alone and accompanied
Eu pedi carinho, eu fui humilhado
I've asked for affection, I've been humiliated
Também humilhei e neguei carinho
I've also humiliated and denied affection
Mas pedi desculpas, aceitei meu destino
But I've apologized, accepted my destiny
Entre tapas na caras que eu levei da vida
Between the slaps in the faces that I took from life
Me dediquei, busquei saída
I dedicated myself, looked for a way out
E encontrei vitória nas amizades mais lindas
And I found victory in the most beautiful friendships
Mas eu sei que a minha trajetória
But I know that my trajectory
Terão chegadas e partidas
Will have arrivals and departures
Minhas rimas tão mudando os corações
My rhymes are changing the hearts
Agradeço os meus amigos por ter me dado inspiração
I thank my friends for giving me inspiration
Agradeço a minha família por orientação
I thank my family for guidance
Mas agradeço mais a Deus por ter me dado essa canção
But I am most grateful to God for giving me this song
Eu de pé, lutando com emoção e fúria
I'm standing, fighting with emotion and fury
E me lixando pra quem me julga
And I don't care who judges me
E encaixando poesia intensa nessa música
And fitting intense poetry into this music
E desse mundo de ilusão, te fornecendo a fuga
And from this world of illusion, providing you escape
Eu movo fé, o vírus falsidade não me contamina
I move faith, the virus of falsehood does not contaminate me
me desanima
Only discourages me
Enquanto muitos se preocupam com apego
While many worry about attachment
Eu me preocupo em quantos amigos
I worry about how many friends
Eu ainda tenho pra contar nos dedos
I still have to count on my fingers
Minhas rimas tão mudando a minha história
My rhymes are changing my story
Minhas vivências definem o que tem na memória
My experiences define what's in memory
No que adianta eu ter fama e glória
What's the use of me having fame and glory
Se eu não tenho amigos de verdade
If I don't have true friends
Pra contar a minha história
To tell my story
Proteja sempre quem quer o seu bem
Always protect those who love you
E a vida vai te proteger também
And life will protect you too
Tira as coisas ruins do seu caminho
Take the bad things out of your way
Transmite o seu amor para alguém
Transmit your love to someone
Proteja sempre quem quer o seu bem
Always protect those who love you
E a vida vai te proteger também
And life will protect you too
Tira as coisas ruins do seu caminho
Take the bad things out of your way
Transmite o seu amor para alguém
Transmit your love to someone
Sair de dia à procura de uma ilha onde
Go out during the day looking for an island where
Procuras arrancar sorrisos
You seek to draw smiles
E um paraíso sem oferecer riscos
And a paradise without offering risks
E eu perdido e
And I'm lost and alone
Mas não são perto dos meus amigos
But not close to my friends
E longe desse sermão
And away from this sermon
E cenário mais negativo
And a more negative scenario
Eu escalo, escolho o meu pico
I climb, I choose my peak
Exploro sem deixar lixo
I explore without leaving garbage
A ave serve de base
The bird serves as a base
Dislike é que eu vivo
Dislike is that I'm alive
Comi pra mim inseto no meio dos cogumelos
I ate an insect for myself in the middle of the mushrooms
E horas pra perceber que tinha no chinelo
And hours to realize that I only had my feet in slippers
No mic perdido apelo, o isqueiro feriu cutelo
In the mic lost appeal, the lighter injured the knife
Histórias de um velho mique
Stories of an old piss
Escondendo o pico secreto
Hiding the secret peak
Hoje até hippie canta rap, o som que vem do morro
Today even hippies sing rap, the sound that comes from the hill
E os estilos se misturam pra formar um novo
And the styles blend to form a new one
E viver sem conhecer é quase que está morto
And to live without knowing is almost as if you are dead
Ser feliz pra merecer nascer dentro de um corpo
To be happy to deserve to be born within a body
Hoje até hippie canta rap, o som que vem do morro
Today even hippies sing rap, the sound that comes from the hill
E os estilos se misturam pra formar um novo
And the styles blend to form a new one
E viver sem conhecer é quase que está morto
And to live without knowing is almost as if you are dead
Ser feliz pra merecer nascer dentro de um corpo
To be happy to deserve to be born within a body
Proteja sempre quem quer o seu bem
Always protect those who love you
E a vida vai te proteger também
And life will protect you too
Tira as coisas ruins do seu caminho
Take the bad things out of your way
Transmite o seu amor para alguém
Transmit your love to someone






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.