Paroles et traduction Jão feat. Tai Grasso & Lompa - Amizades
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Levei
tempo
pra
perceber
It
took
me
a
while
to
realize
Que
a
vida
é
feita
de
escolhas
That
life
is
made
of
choices
De
momentos
e
pessoas
Of
moments
and
people
Reflexo
nos
atos
que
a
gente
toma
Reflections
in
the
acts
we
take
Diferem
o
que
a
gente
quer
ser
Differentiate
what
we
want
to
be
Do
que
a
gente
se
torna
From
what
we
become
Eu
já
andei
sozinho
e
acompanhado
I've
walked
alone
and
accompanied
Eu
já
pedi
carinho,
eu
já
fui
humilhado
I've
asked
for
affection,
I've
been
humiliated
Também
já
humilhei
e
já
neguei
carinho
I've
also
humiliated
and
denied
affection
Mas
já
pedi
desculpas,
aceitei
meu
destino
But
I've
apologized,
accepted
my
destiny
Entre
tapas
na
caras
que
eu
levei
da
vida
Between
the
slaps
in
the
faces
that
I
took
from
life
Me
dediquei,
busquei
saída
I
dedicated
myself,
looked
for
a
way
out
E
encontrei
vitória
nas
amizades
mais
lindas
And
I
found
victory
in
the
most
beautiful
friendships
Mas
eu
sei
que
a
minha
trajetória
But
I
know
that
my
trajectory
Terão
chegadas
e
partidas
Will
have
arrivals
and
departures
Minhas
rimas
tão
mudando
os
corações
My
rhymes
are
changing
the
hearts
Agradeço
os
meus
amigos
por
ter
me
dado
inspiração
I
thank
my
friends
for
giving
me
inspiration
Agradeço
a
minha
família
por
orientação
I
thank
my
family
for
guidance
Mas
agradeço
mais
a
Deus
por
ter
me
dado
essa
canção
But
I
am
most
grateful
to
God
for
giving
me
this
song
Eu
tô
de
pé,
lutando
com
emoção
e
fúria
I'm
standing,
fighting
with
emotion
and
fury
E
me
lixando
pra
quem
me
julga
And
I
don't
care
who
judges
me
E
encaixando
poesia
intensa
nessa
música
And
fitting
intense
poetry
into
this
music
E
desse
mundo
de
ilusão,
te
fornecendo
a
fuga
And
from
this
world
of
illusion,
providing
you
escape
Eu
movo
fé,
o
vírus
falsidade
não
me
contamina
I
move
faith,
the
virus
of
falsehood
does
not
contaminate
me
Só
me
desanima
Only
discourages
me
Enquanto
muitos
se
preocupam
com
apego
While
many
worry
about
attachment
Eu
me
preocupo
em
quantos
amigos
I
worry
about
how
many
friends
Eu
ainda
tenho
pra
contar
nos
dedos
I
still
have
to
count
on
my
fingers
Minhas
rimas
tão
mudando
a
minha
história
My
rhymes
are
changing
my
story
Minhas
vivências
definem
o
que
tem
na
memória
My
experiences
define
what's
in
memory
No
que
adianta
eu
ter
fama
e
glória
What's
the
use
of
me
having
fame
and
glory
Se
eu
não
tenho
amigos
de
verdade
If
I
don't
have
true
friends
Pra
contar
a
minha
história
To
tell
my
story
Proteja
sempre
quem
quer
o
seu
bem
Always
protect
those
who
love
you
E
a
vida
vai
te
proteger
também
And
life
will
protect
you
too
Tira
as
coisas
ruins
do
seu
caminho
Take
the
bad
things
out
of
your
way
Transmite
o
seu
amor
para
alguém
Transmit
your
love
to
someone
Proteja
sempre
quem
quer
o
seu
bem
Always
protect
those
who
love
you
E
a
vida
vai
te
proteger
também
And
life
will
protect
you
too
Tira
as
coisas
ruins
do
seu
caminho
Take
the
bad
things
out
of
your
way
Transmite
o
seu
amor
para
alguém
Transmit
your
love
to
someone
Sair
de
dia
à
procura
de
uma
ilha
onde
Go
out
during
the
day
looking
for
an
island
where
Procuras
arrancar
sorrisos
You
seek
to
draw
smiles
E
um
paraíso
sem
oferecer
riscos
And
a
paradise
without
offering
risks
E
eu
tô
perdido
e
só
And
I'm
lost
and
alone
Mas
não
são
perto
dos
meus
amigos
But
not
close
to
my
friends
E
longe
desse
sermão
And
away
from
this
sermon
E
cenário
mais
negativo
And
a
more
negative
scenario
Eu
escalo,
escolho
o
meu
pico
I
climb,
I
choose
my
peak
Exploro
sem
deixar
lixo
I
explore
without
leaving
garbage
A
ave
serve
de
base
The
bird
serves
as
a
base
Dislike
é
que
eu
tô
vivo
Dislike
is
that
I'm
alive
Comi
pra
mim
inseto
no
meio
dos
cogumelos
I
ate
an
insect
for
myself
in
the
middle
of
the
mushrooms
E
horas
pra
perceber
que
só
tinha
pé
no
chinelo
And
hours
to
realize
that
I
only
had
my
feet
in
slippers
No
mic
perdido
apelo,
o
isqueiro
feriu
cutelo
In
the
mic
lost
appeal,
the
lighter
injured
the
knife
Histórias
de
um
velho
mique
Stories
of
an
old
piss
Escondendo
o
pico
secreto
Hiding
the
secret
peak
Hoje
até
hippie
canta
rap,
o
som
que
vem
do
morro
Today
even
hippies
sing
rap,
the
sound
that
comes
from
the
hill
E
os
estilos
se
misturam
pra
formar
um
novo
And
the
styles
blend
to
form
a
new
one
E
viver
sem
conhecer
é
quase
que
está
morto
And
to
live
without
knowing
is
almost
as
if
you
are
dead
Ser
feliz
pra
merecer
nascer
dentro
de
um
corpo
To
be
happy
to
deserve
to
be
born
within
a
body
Hoje
até
hippie
canta
rap,
o
som
que
vem
do
morro
Today
even
hippies
sing
rap,
the
sound
that
comes
from
the
hill
E
os
estilos
se
misturam
pra
formar
um
novo
And
the
styles
blend
to
form
a
new
one
E
viver
sem
conhecer
é
quase
que
está
morto
And
to
live
without
knowing
is
almost
as
if
you
are
dead
Ser
feliz
pra
merecer
nascer
dentro
de
um
corpo
To
be
happy
to
deserve
to
be
born
within
a
body
Proteja
sempre
quem
quer
o
seu
bem
Always
protect
those
who
love
you
E
a
vida
vai
te
proteger
também
And
life
will
protect
you
too
Tira
as
coisas
ruins
do
seu
caminho
Take
the
bad
things
out
of
your
way
Transmite
o
seu
amor
para
alguém
Transmit
your
love
to
someone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.