Paroles et traduction Jão - A Última Noite
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Última Noite
The Last Night
Uma
noite
pra
viver
tudo
One
night
to
live
it
all
Uma
noite,
acordados
One
night,
awake
Uma
noite
pra
roubar
um
banco
One
night
to
rob
a
bank
Rasgar
a
roupa,
apaixonados
Tear
our
clothes
off,
in
love
Uma
noite
depois
da
noite
One
night
after
the
night
Em
que
a
gente
termina
When
we
end
Nosso
pacto,
a
última
noite
Our
pact,
the
last
night
E
a
melhor
de
nossas
vidas
And
the
best
of
our
lives
Uma
noite
no
alto
de
um
prédio
One
night
at
the
top
of
a
building
Vendo
a
cidade
por
cima
Overlooking
the
city
Nós
somos
mesmo
tão
pequenos
We're
really
so
small
Isso
é
a
coisa
mais
linda
It's
the
most
beautiful
thing
Uma
noite
de
supernova
A
night
of
supernova
Pois
da
morte
vem
a
vida
Because
from
death
comes
life
Uma
noite
pra
sua
loucura
A
night
for
your
madness
Que
você
guarda
embaixo
da
língua
That
you
keep
under
your
tongue
E
eu
vou
correr
tão
rápido
And
I'll
run
so
fast
O
vento
no
meu
rosto
The
wind
on
my
face
Me
secando
o
choro
tão
envergonhado
Drying
my
tears
so
embarrassed
Vem
do
meu
lado
Come
with
me
Num
beijo
a
gente
esquece
In
a
kiss
we'll
forget
O
porquê
a
gente
deu
tão
errado
Why
we
went
so
wrong
A
mais
bonita
das
despedidas
The
most
beautiful
of
goodbyes
A
melhor
noite
das
nossas
vidas
The
best
night
of
our
lives
Uma
noite
pra
correr
no
carro
One
night
to
race
in
the
car
Uma
noite
pra
ver
Deus
One
night
to
see
God
No
seu
olho,
no
joelho
In
your
eye,
on
your
knee
No
seu
cabelo
embaraçado
ao
meu
In
your
tangled
hair
with
mine
Uma
noite
pra
você
rir
One
night
for
you
to
laugh
Eu
vou
te
abraçar
tão
bêbado
I'll
hug
you
so
drunk
Sua
mão
dentro
da
minha
calça
Your
hand
inside
my
pants
Me
faz
graça
e
esquece
o
medo
Make
me
laugh
and
forget
the
fear
E
eu
vou
correr
tão
rápido
And
I'll
run
so
fast
O
vento
no
meu
rosto
The
wind
on
my
face
Me
secando
o
choro
tão
envergonhado
Drying
my
tears
so
embarrassed
Vem
do
meu
lado
Come
with
me
Num
beijo
a
gente
esquece
In
a
kiss
we'll
forget
O
porquê
a
gente
deu
tão
errado
Why
we
went
so
wrong
A
mais
bonita
das
despedidas
The
most
beautiful
of
goodbyes
A
melhor
noite
das
nossas
vidas
The
best
night
of
our
lives
Uma
noite
com
a
certeza
One
night
with
the
certainty
Que
fizemos
tudo
errado
That
we
did
everything
wrong
E
a
liberdade
do
abandono
And
the
freedom
of
abandonment
Do
futuro
e
do
passado
Of
the
future
and
the
past
Sem
qualquer
destino
With
no
destination
Sem
qualquer
garantia
Without
any
guarantees
Minha
única
promessa
é
que
essa
noite
My
only
promise
is
that
this
night
É
a
melhor
das
nossas
vidas
Is
the
best
of
our
lives
E
eu
vou
correr
tão
rápido
And
I'll
run
so
fast
O
vento
no
meu
rosto
The
wind
on
my
face
Me
secando
o
choro
tão
envergonhado
Drying
my
tears
so
embarrassed
Vem
do
meu
lado
Come
with
me
Num
beijo
a
gente
esquece
In
a
kiss
we'll
forget
O
porquê
a
gente
deu
tão
errado
Why
we
went
so
wrong
A
mais
bonita
das
despedidas
The
most
beautiful
of
goodbyes
A
melhor
noite
das
nossas
vidas
The
best
night
of
our
lives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo De Araujo Ferraz, Andre Jordao Ribeiro, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Joao Vitor Romania Balbino, Pedro Augusto Tofani Fernandes Palhares, Danilo Valbusa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.