Jão - Clarão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jão - Clarão




Clarão
Clarion
Hoje eu sou pirata
Today, I be a pirate
E hoje eu preciso ir
And today I need to go
Casas e deuses, tudo que prende
Houses and gods, all that traps
Um coração tirano
A tyrant’s heart
No céu dessa praia, me encontre e me beija
In the sky of this beach, find me and kiss me
E a gente se esconde no escuro
And we'll hide in the dark
Lembranças antigas
Old memories
Meninos, meninas, um carro pro mar
Boys, girls, a car going to the sea
Deixa acelerar...
Let's accelerate...
Eu sinto o vento trazendo algo novo
I feel the wind bringing something new
Que ainda vai nascer
Something that is yet to be born
Sobre um novo tempo maravilhoso
About a new wonderful time
Pra ser quem a gente é
To be who we are
Que seja um segundo de liberdade
Let it be a second of freedom
Um beijo nunca é em vão
A kiss is never in vain
E na noite sem brilho dessa cidade
And in the dull night of this city
A gente vai ser um clarão
We'll be a clarion
Eu não tenho tempo a perder
I have no time to waste.
Com aquilo que eu nunca fui
With something I never was.
Na beira da praia um lobo me chama
By the beach, a wolf calls me.
E no meu olho ele diminui
And in my eyes, he diminishes
Talvez o mistério de outros ventos
Maybe the mystery of other winds
Me traga de volta aqui
Will bring me back here
Mas eu sou pirata, e hoje eu preciso ir
But I'm a pirate; today I need to go
Eu sinto o vento trazendo algo novo
I feel the wind bringing something new
Que ainda vai nascer
Something that is yet to be born
Sobre um novo tempo maravilhoso
About a new wonderful time
Pra ser quem a gente é
To be who we are
Que seja um segundo de liberdade
Let it be a second of freedom
Um beijo nunca é em vão
A kiss is never in vain
E na noite sem brilho dessa cidade
And in the dull night of this city
A gente vai ser um clarão
We'll be a clarion
Põe sua mão em mim, amor
Put your hand on me, love.
Põe sua mão em mim
Put your hand on me.
Põe sua mão em mim, amor
Put your hand on me, love.
E deixa incendiar
And let the fire burn.





Writer(s): Guilherme Santos Pereira, Pedro Augusto Tofani Fernandes Palhares, Joao Vitor Romania Balbino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.