Paroles et traduction Jão - Codinome Beija-Flor / O Tempo Não Para
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Codinome Beija-Flor / O Tempo Não Para
Hummingbird Codename / Time Doesn't Stop
Pra
que
mentir,
fingir
que
perdoou?
Why
lie
and
pretend
you've
forgiven
me?
Tentar
ficar
amigos
sem
rancor?
Trying
to
stay
friends
with
no
grudges?
A
emoção
acabou,
que
coincidência
é
o
amor
The
thrill
is
gone,
love
is
such
a
coincidence
A
nossa
música
nunca
mais
tocou
Our
song
never
played
again
Pra
que
usar
de
tanta
educação
Why
be
so
polite
Pra
destilar
terceiras
intenções?
When
you're
really
just
trying
to
stir
up
trouble?
Desperdiçando
o
meu
mel
devagarzinho,
flor
em
flor
Wasting
my
honey
slowly,
flower
by
flower
Entre
os
meus
inimigos,
beija-flor
Amongst
my
enemies,
hummingbird
Eu
protegi
teu
nome
por
amor
I
protected
your
name
for
love's
sake
Em
um
codinome,
beija-flor
In
a
codename,
hummingbird
Não
responda
nunca,
meu
amor
Don't
ever
answer,
my
love,
A
qualquer
um
na
rua,
beija-flor
To
anyone
in
the
street,
hummingbird
Que
só
eu
que
podia
That
only
I
could
Dentro
da
tua
orelha
fria
In
your
cold
ear
Dizer
segredos
de
liquidificador
Tell
blender
secrets
Você
sonhava
acordada
You
dreamt
with
your
eyes
wide
open
Um
jeito
de
não
sentir
dor
A
way
to
feel
no
pain
Prendia
o
choro
e
aguava
o
bom
do
amor
Suppressing
your
tears
and
savoring
the
good
in
love
Prendia
o
choro
e
aguava
o
bom
do
amor
Suppressing
your
tears
and
savoring
the
good
in
love
A
tua
piscina
tá
cheia
de
ratos
Your
pool
is
full
of
rats
Tuas
ideias
não
correspondem
aos
fatos
Your
ideas
don't
align
with
the
facts
E
o
tempo
não
para
And
time
doesn't
stop
Não
para,
não...
It
doesn't
stop,
no...
Eu
não
tenho
data
pra
comemorar
I
have
no
date
to
celebrate
Às
vezes
os
meus
dias
são
de
par
em
par
Sometimes
my
days
are
completely
open,
Procurando
agulha
num
palheiro
Searching
for
a
needle
in
a
haystack.
Nas
noites
de
frio
é
melhor
nem
nascer
On
cold
nights,
it's
better
not
to
be
born
at
all,
Nas
de
calor
se
escolhe,
é
matar
ou
morrer
On
hot
ones,
you
have
to
choose:
kill
or
be
killed.
E
assim
nos
tornamos
brasileiros
And
that's
how
we
became
Brazilians.
Te
chamam
de
ladrão,
de
bicha,
maconheiro
They
call
you
a
thief,
a
faggot,
a
pothead,
Transformam
um
país
inteiro
num
puteiro
They
turn
an
entire
country
into
a
whorehouse,
Pois
assim
se
ganha
mais
dinheiro
Because
that's
how
you
make
more
money.
A
tua
piscina
tá
cheia
de
ratos
Your
pool
is
full
of
rats
Tuas
ideias
não
correspondem
aos
fatos
Your
ideas
don't
align
with
the
facts
O
tempo
não
para
Time
doesn't
stop
Eu
vejo
o
futuro
repetir
o
passado
I
see
the
future
repeating
the
past
Eu
vejo
um
museu
de
grandes
novidades
I
see
a
museum
of
great
novelties
O
tempo
não
para
Time
doesn't
stop
Não
para
não,
não
para
It
doesn't
stop,
it
doesn't
stop
Viva
Cazuza!
Long
live
Cazuza!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.