Paroles et traduction Jão - Enquanto Me Beija - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enquanto Me Beija - Ao Vivo
While Kissing Me - Live
Teu
olhar
me
diz
Your
eyes
tell
me
Eu
até
gosto
de
você
I
even
like
you
Mas
só
gostar
não
faz
feliz
But
just
liking
doesn't
make
you
happy
Quem
te
adora
assim
até
doer?
Who
adores
you
like
this,
to
the
point
of
pain?
À
noite,
rindo
juntos
At
night,
laughing
together
Meio
sem
intenção
Somewhat
unintentionally
Eu
te
chamei
de
amor
I
called
you
love
(Cê
me
chamou
de
Jão)
(You
called
me
Jão)
Eu
me
trabalho
pra
ser
otimista
I
work
on
myself
to
be
optimistic
Mas
se
eu
brinco
de
ir
embora,
cê
me
deixa
ir
But
if
I
pretend
to
leave,
you
let
me
go
Será
que
eu
sou
a
melhor
coisa
da
tua
vida
Am
I
the
best
thing
in
your
life
Ou
só
o
melhor
que
você
conseguiu
até
aqui?
Or
just
the
best
you've
gotten
so
far?
Em
quem
você
pensa
enquanto
me
beija,
beija,
beija?
Who
do
you
think
of
while
you're
kissing
me,
kissing
me,
kissing
me?
Em
quem
você
pensa
enquanto
me
beija,
beija,
beija?
Who
do
you
think
of
while
you're
kissing
me,
kissing
me,
kissing
me?
Num
cara
mais
bonito
na
televisão?
A
prettier
guy
on
TV?
No
amor
que
foi
embora
ou
nos
que
ainda
virão?
The
love
that's
gone
or
the
ones
that
will
come?
Quem
é
que
você
guarda
nessa
sua
cabeça?
Who
do
you
keep
in
your
head?
Em
quem
você
pensa
enquanto
me
beija?
Who
do
you
think
of
while
you're
kissing
me?
Juro,
eu
me
esforço
I
swear,
I
try
Pra
te
convencer
de
mim
To
convince
you
of
me
Tento
ser
mais
bonito
I
try
to
be
more
handsome
E
falar
grosso
como
outros
por
aí
And
talk
rough
like
others
around
Liguei
pros
teus
amigos
I
called
your
friends
Pra
anunciar
o
fim
To
announce
the
end
Será
que
você
se
perdeu?
Are
you
lost?
Ou
se
encontrou
sem
mim?
Vai
Or
did
you
find
yourself
without
me?
Go
(Eu
me
trabalho
pra
ser
otimista)
(I
work
on
myself
to
be
optimistic)
(Mas
se
eu
brinco
de
ir
embora,
cê
me
deixa
ir)
(But
if
I
pretend
to
leave,
you
let
me
go)
(Será
que
eu
sou
a
melhor
coisa
da
sua
vida)
(Am
I
the
best
thing
in
your
life)
(Ou
só
o
melhor
que
você
conseguiu
até
aqui?)
(Or
just
the
best
you've
gotten
so
far?)
Em
quem
você
pensa
enquanto
me
beija,
beija,
beija?
Who
do
you
think
of
while
you're
kissing
me,
kissing
me,
kissing
me?
Em
quem
você
pensa
enquanto
me
beija,
beija,
beija?
Who
do
you
think
of
while
you're
kissing
me,
kissing
me,
kissing
me?
Num
cara
mais
bonito
na
televisão?
A
prettier
guy
on
TV?
No
amor
que
foi
embora
ou
nos
que
ainda
virão?
The
love
that's
gone
or
the
ones
that
will
come?
Quem
é
que
você
guarda
nessa
sua
cabeça?
Who
do
you
keep
in
your
head?
Em
quem
você
pensa?
Who
do
you
think
of?
Teu
beijo
é
tão
forte
com
os
olhos
fechados
Your
kiss
is
so
strong
with
your
eyes
closed
Não
que
eu
me
importe
em
ser
enganado
Not
that
I
mind
being
deceived
Não
me
conta,
não
me
mostra
Don't
tell
me,
don't
show
me
Não
deixe
que
eu
perceba
Don't
let
me
notice
Em
quem
você
pensa
enquanto
me
beija?
Who
do
you
think
of
while
you're
kissing
me?
Em
quem
você
pensa
enquanto
me
beija?
Who
do
you
think
of
while
you're
kissing
me?
Em
quem
você
pensa
enquanto
me
beija,
beija,
beija?
Who
do
you
think
of
while
you're
kissing
me,
kissing
me,
kissing
me?
Num
cara
mais
bonito
na
televisão?
A
prettier
guy
on
TV?
No
amor
que
foi
embora
ou
nos
que
ainda
virão?
The
love
that's
gone
or
the
ones
that
will
come?
Quem
é
que
você
guarda
nessa
sua
cabeça?
Who
do
you
keep
in
your
head?
(Em
quem
você
pensa
enquanto
me
beija?)
(Who
do
you
think
of
while
you're
kissing
me?)
Me
beija,
me
beija
Kiss
me,
kiss
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Augusto Tofani Fernandes Palhares, Joao Vitor Romania Balbino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.