Jão - Enquanto Me Beija - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jão - Enquanto Me Beija




Enquanto Me Beija
While You Kiss Me
Teu olhar me diz
Your gaze tells me
Eu até gosto de você
I guess I like you
Mas gostar não faz feliz
But just liking won't make you happy
Quem te adora assim até doer
Who adores you so much it even hurts
À noite rindo juntos
Laughing together at night
Meio sem intenção
Kind of unintentionally
Eu te chamei de amor
I called you love
me chamou de Jão
You called me Jão
Eu me trabalho pra ser otimista
I work on myself to be optimistic
Mas se eu brinco de ir embora, me deixa ir
But if I pretend to leave, you let me go
Será que eu sou a melhor coisa da tua vida, ou
I wonder if I'm the best thing in your life, or
o melhor que você conseguiu até aqui?
Just the best you've gotten so far?
Em quem você pensa enquanto
Who do you think of while
Me beija, beija, beija?
You kiss me, kiss me, kiss me?
Em quem você pensa enquanto
Who do you think of while
Me beija, beija, beija?
You kiss me, kiss me, kiss me?
Num cara mais bonito na televisão?
A more handsome guy on TV?
No amor que foi embora, nos que ainda virão?
The love that's gone, those yet to come?
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Who do you keep inside that head of yours?
Em quem você pensa enquanto me beija?
Who do you think of while you're kissing me?
Juro, eu me esforço
I swear, I try
Pra te convencer de mim
To convince you of me
Tento ser mais bonito
I try to be prettier
E falar grosso como outros por
And talk tough like the others
Liguei pros teus amigos
I called your friends
Pra anunciar o fim
To announce the end
Será que você se perdeu?
I wonder if you're lost?
Ou se encontrou sem mim?
Or found yourself without me?
Eu me trabalho pra ser otimista
I work on myself to be optimistic
Mas se eu brinco de ir embora me deixa ir
But if I pretend to leave you let me go
Será que eu sou a melhor coisa da tua vida, ou
I wonder if I'm the best thing in your life, or
o melhor que você conseguiu até aqui?
Just the best you've gotten so far?
Em quem você pensa enquanto
Who do you think of while
Me beija, beija, beija?
You kiss me, kiss me, kiss me?
Em quem você pensa enquanto
Who do you think of while
Me beija, beija, beija?
You kiss me, kiss me, kiss me?
Num cara mais bonito na televisão?
A more handsome guy on TV?
No amor que foi embora, nos que ainda virão?
The love that's gone, those yet to come?
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Who do you keep inside that head of yours?
Em quem você pensa?
Who do you think of?
Teu beijo é tão forte com os olhos fechados
Your kiss is so strong with your eyes closed
Não que eu me importe em ser meio enganado
Not that I mind being somewhat deceived
Não me conta, não me mostra
Don't tell me, don't show me
Não deixe que eu perceba
Don't let me notice
Em quem você pensa enquanto me beija
Who you think of while you're kissing me
Em quem você pensa enquanto
Who do you think of while
Me beija, beija, beija?
You kiss me, kiss me, kiss me?
Em quem você pensa enquanto
Who do you think of while
Me beija, beija, beija?
You kiss me, kiss me, kiss me?
Num cara mais bonito na televisão?
A more handsome guy on TV?
No amor que foi embora, nos que ainda virão?
The love that's gone, those yet to come?
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Who do you keep inside that head of yours?
Em quem você pensa enquanto me beija?
Who do you think of while you're kissing me?





Writer(s): Pedro Augusto Tofani Fernandes Palhares, Joao Vitor Romania Balbino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.