Paroles et traduction Jão - Essa Eu Fiz Pro Nosso Amor - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa Eu Fiz Pro Nosso Amor - Ao Vivo
I Did This for Our Love - Live
Essa
eu
fiz
pra
nós
dois
bêbados
I
did
this
for
us
two
drunks
Tchuru-ruru,
tchu-tchu-tchu
Doo-doo,
doo-doo-doo
Essa
eu
fiz
pra
nós
dois
bêbados,
dançando
numa
festa
I
did
this
for
us
two
drunks,
dancing
at
a
party
De
gente
rica
e
sem
graça
Of
rich
and
boring
people
Essa
eu
fiz
pra
toda
letra
do
Cazuza
que
eu
decorei
I
did
this
for
every
Cazuza
lyric
I
memorized
Porque
cê
disse
que
gostava
Because
you
said
you
liked
it
Essa
eu
fiz
pra
sua
mãe,
só
porque
ela
é
tão
linda
I
did
this
for
your
mother,
just
because
she's
so
beautiful
E
sempre
sabe
o
que
dizer
And
always
knows
what
to
say
Essa
eu
fiz
pras
tuas
quedas
na
calçada,
tua
risada
alta
I
did
this
for
your
falls
on
the
sidewalk,
your
loud
laughter
Essa
eu
fiz
pra
você
I
did
this
for
you
Eu
já
tinha
desistido
de
mim
I
had
already
given
up
on
myself
Minha
vida
é
sempre
assim
My
life
is
always
like
this
Eu
tenho
a
minha
fama
de
sofredor
I
have
my
reputation
as
a
sufferer
Então
não
conta
pra
ninguém
So
don't
tell
anyone
Mas
essa
eu
fiz
pro
nosso
amor,
uoh
(oh,
oh,
oh)
But
I
did
this
for
our
love,
oh
(oh,
oh,
oh)
Essa
eu
fiz
pro
nosso
amor,
uoh
I
did
this
for
our
love,
oh
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Essa
eu
fiz
pro
nosso
amor
I
did
this
for
our
love
Essa
eu
fiz
pra
Alameda
Três,
pra
Avenida
São
João
I
did
this
for
Alameda
Três,
for
Avenida
São
João
Cada
lugar
que
a
gente
se
beijou
Every
place
we
kissed
Essa
eu
fiz
pra
minha
jaqueta
jeans,
pra
minha
blusa
do
Taz
I
did
this
for
my
denim
jacket,
for
my
Taz
shirt
Toda
roupa
que
você
tirou
All
the
clothes
you
took
off
Essa
eu
fiz
pra
todo
show
lotado
em
que
eu
perdi
a
letra
I
did
this
for
every
sold-out
show
where
I
lost
my
lyrics
(Porque
eu
pensei
em
você)
(Because
I
was
thinking
of
you)
Essa
eu
fiz
pra
cada
estrela
linda
que
por
baixo
da
língua
I
did
this
for
every
beautiful
star
that
beneath
my
tongue
Você
me
fez
ver
You
made
me
see
Eu
já
tinha
desistido
de
mim
I
had
already
given
up
on
myself
Minha
vida
é
sempre
assim
My
life
is
always
like
this
Eu
tenho
a
minha
fama
de
sofredor
I
have
my
reputation
as
a
sufferer
Então
não
conta
pra
ninguém
So
don't
tell
anyone
(Mas
essa
eu
fiz
pro
nosso
amor,
oh,
oh,
oh)
(But
I
did
this
for
our
love,
oh,
oh,
oh)
Essa
eu
fiz
pro
nosso
amor
I
did
this
for
our
love
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Essa
eu
fiz
pro
nosso
amor
I
did
this
for
our
love
Essa
eu
fiz
pra
cada
passo
nosso
I
did
this
for
every
step
we
took
Cada
dia
lindo
da
nossa
história
Every
beautiful
day
of
our
history
Mas
sendo
essa
sobre
o
nosso
amor
But
being
this
about
our
love
Há
também
de
ser
do
dia
em
que
cê
foi
embora
It
must
also
be
about
the
day
you
left
Sobre
minha
blusa
do
Taz
desbotada
About
my
faded
Taz
shirt
Sobre
sua
mãe
tão
muda
quando
eu
ligava
About
your
mother
so
silent
when
I
called
Sobre
eu
bebendo
sem
você
do
meu
lado
About
me
drinking
without
you
by
my
side
(Sobre
eu
chorando
quando
toca
Exagerado)
(About
me
crying
when
Exagerado
plays)
Eu
já
tinha
desistido
de
mim
I
had
already
given
up
on
myself
Minha
vida
é
sempre
assim
My
life
is
always
like
this
Eu
tenho
a
minha
fama
de
sofredor
I
have
my
reputation
as
a
sufferer
Então
não
conta
pra
ninguém
So
don't
tell
anyone
Mas
essa
eu
fiz
pro
nosso
amor,
uoh
(oh,
oh,
oh)
But
I
did
this
for
our
love,
oh
(oh,
oh,
oh)
(Essa
eu
fiz
pro
nosso
amor,
oh,
oh,
oh)
(I
did
this
for
our
love,
oh,
oh,
oh)
(Essa
eu
fiz
pro
nosso
amor)
(I
did
this
for
our
love)
Uoh-uoh,
yeah
Oh-oh,
yeah
Tchuru-ruru,
tchu-tchu-tchu
Doo-doo,
doo-doo-doo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jao, Los Brasileros, Pedro Tofani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.