Jão - Essa Eu Fiz Pro Nosso Amor - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jão - Essa Eu Fiz Pro Nosso Amor - Ao Vivo




Essa Eu Fiz Pro Nosso Amor - Ao Vivo
I Did This for Our Love - Live
Essa eu fiz pra nós dois bêbados
I did this for us two drunks
Tchuru-ruru, tchu-tchu-tchu
Doo-doo, doo-doo-doo
Essa eu fiz pra nós dois bêbados, dançando numa festa
I did this for us two drunks, dancing at a party
De gente rica e sem graça
Of rich and boring people
Essa eu fiz pra toda letra do Cazuza que eu decorei
I did this for every Cazuza lyric I memorized
Porque disse que gostava
Because you said you liked it
Essa eu fiz pra sua mãe, porque ela é tão linda
I did this for your mother, just because she's so beautiful
E sempre sabe o que dizer
And always knows what to say
Essa eu fiz pras tuas quedas na calçada, tua risada alta
I did this for your falls on the sidewalk, your loud laughter
Essa eu fiz pra você
I did this for you
Eu tinha desistido de mim
I had already given up on myself
Minha vida é sempre assim
My life is always like this
Eu tenho a minha fama de sofredor
I have my reputation as a sufferer
Então não conta pra ninguém
So don't tell anyone
Mas essa eu fiz pro nosso amor, uoh (oh, oh, oh)
But I did this for our love, oh (oh, oh, oh)
Essa eu fiz pro nosso amor, uoh
I did this for our love, oh
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Essa eu fiz pro nosso amor
I did this for our love
Essa eu fiz pra Alameda Três, pra Avenida São João
I did this for Alameda Três, for Avenida São João
Cada lugar que a gente se beijou
Every place we kissed
Essa eu fiz pra minha jaqueta jeans, pra minha blusa do Taz
I did this for my denim jacket, for my Taz shirt
Toda roupa que você tirou
All the clothes you took off
Essa eu fiz pra todo show lotado em que eu perdi a letra
I did this for every sold-out show where I lost my lyrics
(Porque eu pensei em você)
(Because I was thinking of you)
Essa eu fiz pra cada estrela linda que por baixo da língua
I did this for every beautiful star that beneath my tongue
Você me fez ver
You made me see
Eu tinha desistido de mim
I had already given up on myself
Minha vida é sempre assim
My life is always like this
Eu tenho a minha fama de sofredor
I have my reputation as a sufferer
Então não conta pra ninguém
So don't tell anyone
(Mas essa eu fiz pro nosso amor, oh, oh, oh)
(But I did this for our love, oh, oh, oh)
Essa eu fiz pro nosso amor
I did this for our love
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Essa eu fiz pro nosso amor
I did this for our love
Essa eu fiz pra cada passo nosso
I did this for every step we took
Cada dia lindo da nossa história
Every beautiful day of our history
Mas sendo essa sobre o nosso amor
But being this about our love
também de ser do dia em que foi embora
It must also be about the day you left
Sobre minha blusa do Taz desbotada
About my faded Taz shirt
Sobre sua mãe tão muda quando eu ligava
About your mother so silent when I called
Sobre eu bebendo sem você do meu lado
About me drinking without you by my side
(Sobre eu chorando quando toca Exagerado)
(About me crying when Exagerado plays)
Eu tinha desistido de mim
I had already given up on myself
Minha vida é sempre assim
My life is always like this
Eu tenho a minha fama de sofredor
I have my reputation as a sufferer
Então não conta pra ninguém
So don't tell anyone
Mas essa eu fiz pro nosso amor, uoh (oh, oh, oh)
But I did this for our love, oh (oh, oh, oh)
(Essa eu fiz pro nosso amor, oh, oh, oh)
(I did this for our love, oh, oh, oh)
Uoh-oh-uoh
Oh-oh-oh
(Essa eu fiz pro nosso amor)
(I did this for our love)
Uoh-uoh, yeah
Oh-oh, yeah
Oh-oh
Oh-oh
Tchuru-ruru, tchu-tchu-tchu
Doo-doo, doo-doo-doo
Tchara-rara
Tra-la-la





Writer(s): Jao, Los Brasileros, Pedro Tofani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.