Jé Santiago - Modo Avião - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jé Santiago - Modo Avião




The Boy no beat my ninja
The Boy в beat my ниндзя
Meu nome na lista VIP
Мое имя тут в списке VIP
Por isso que eu não quero colar
Почему я не хочу вставить
Saudade da minha vida simples
Девиз моей жизни прост
Eram bem menos tretas pra cobrar
Были хорошо, меньше дерьма надо мне
Mas hoje elas me cercam
Но сегодня они меня окружают
Hoje eles me observam
Сегодня они меня замечают
Meus inimigos quer saber qual será o meu próximo passo
Мои враги хотят знать, каким будет мой следующий шаг
Quando eu vou dar o primeiro em falso
Когда я иду, чтобы дать первый в ложь
Nada demais no meu copo
Ничего плохого в мой стакан
Da gangue eu que sóbrio
Банды только я, что я трезвый
Essas luzes me incomodam
Эти фары меня раздражают
Preciso sair daqui logo
Нужно уходить отсюда, скоро
Me abraçam mas nem de mim gostam
Меня обнимают, но ни меня любят
São falsos acham que me enganam
Являются поддельными, считают, что меня обманывают
Eu sei qual é desses caras
Я знаю, что из этих ребят
É eu virar que apunhalam
Это только я перехожу, что apunhalam
E o meu dinheiro eles não sabem de onde vêm
И мои деньги они не знают, откуда приходят
Mas vão saber como eu vou gastar
Но они будут знать, как я буду тратить
Essas garrafas não valem de nada
Эти бутылки не стоят ничего
Tem outras coisas para conquistar
Есть другие вещи, чтобы завоевать
O meu futuro a meu favor dispõe
Мое будущее, в мою пользу есть
O meu destino eu que vou traçar
Моя судьба, что я собираюсь проследить
E essas linhas e refrões
И эти линии и припевом
É a ponte que me leva a esse lugar
Это мост, который ведет меня в это место
Não vejo a hora de chegar lá...
Я не вижу время, чтобы туда добраться...
Quando eu chegar cês não vão me encontrar
Когда я пришел, cês не будут меня найти
No topo o sinal não chega
В верхней части сигнал не приходит
Vai ter ninguém para me perturbar
Будет иметь никого, чтобы меня беспокоить
Eu no modo avião...
Я вчера в самолете...
Eu no modo avião...
Я вчера в самолете...
Eu no modo avião...
Я вчера в самолете...
Vai ter ninguém para me perturbar
Будет иметь никого, чтобы меня беспокоить





Writer(s): Jé Santiago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.