Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec ou sans
Mit oder ohne
Y'a
des
jours
sans
Es
gibt
Tage
ohne
Et
des
jours
avec
Und
Tage
mit
Tout
est
dans
la
tête
Alles
ist
im
Kopf
Y'a
des
jours
sans
Es
gibt
Tage
ohne,
Qui
deviendront
peut-être
Die
vielleicht
zu
Tagen
werden,
Des
jours
comme
on
l'entend
Wie
wir
sie
uns
vorstellen
Y'a
des
jours
sans
rire
et
sans
soleil
Es
gibt
Tage
ohne
Lachen
und
ohne
Sonne
Des
jours
où
l'on
comprend
Tage,
an
denen
man
versteht,
Que
tout
ira
plus
mal
que
la
veille
Dass
alles
schlimmer
wird
als
am
Vortag
Des
jours
où
l'on
apprend
Tage,
an
denen
man
lernt
Y'a
des
jours
sentiments
Es
gibt
Tage
voller
Gefühle
Mais
sans
plaisir
Aber
ohne
Freude
Des
jours
où
l'on
voudrait
partir
Tage,
an
denen
man
weggehen
möchte
Sentir
un
peu
d'amour
et
de
douceur
Ein
wenig
Liebe
und
Zärtlichkeit
spüren
Ces
jours,
je
les
connais
par
cœur
Diese
Tage
kenne
ich
auswendig
Y'a
des
jours
sans
Es
gibt
Tage
ohne
Et
des
jours
avec
Und
Tage
mit
Tout
est
dans
la
tête
Alles
ist
im
Kopf
Y'a
des
jours
sans
Es
gibt
Tage
ohne,
Qui
deviendront
peut-être
Die
vielleicht
zu
Tagen
werden,
Des
jours
comme
on
l'entend
Wie
wir
sie
uns
vorstellen
Y'a
des
jours
sans
Es
gibt
Tage
ohne
Et
des
jours
qu'on
aime
Und
Tage,
die
wir
lieben
Des
jours
où
l'on
se
sent
Tage,
an
denen
wir
uns
fühlen
Tellement
puissant
que
face
à
nos
problèmes
So
stark,
dass
wir
angesichts
unserer
Probleme
On
devient
plus
grand
Größer
werden
Avec
ou
sans,
avec
ou
sans,
avec
ou
sans
Mit
oder
ohne,
mit
oder
ohne,
mit
oder
ohne
Ce
sera
la
même,
ce
sera
la
même
Es
wird
dasselbe
sein,
es
wird
dasselbe
sein
Avec
ou
sans,
avec
ou
sans,
avec
ou
sans
Mit
oder
ohne,
mit
oder
ohne,
mit
oder
ohne
Ce
sera
la
même,
ce
sera
la
même
Es
wird
dasselbe
sein,
es
wird
dasselbe
sein
Y'a
des
jours
où
tout
est
possible
Es
gibt
Tage,
an
denen
alles
möglich
ist
Où
tout
devient
facile
Wo
alles
einfach
wird
Des
jours
avec
une
bonne
étoile
Tage
mit
einem
guten
Stern
Où
rien
ne
pourra
finir
mal
Wo
nichts
schlecht
enden
kann
Des
jours
avec
mes
deux
gamins
Tage
mit
meinen
zwei
Kleinen
À
plus
penser
à
rien
An
nichts
mehr
denken
Des
dimanches
matin
Sonntagmorgen
Des
matins
plaisir
Morgen
voller
Freude
Où
on
pourra
dire
Wo
wir
sagen
können
Y'a
des
jours
sans
Es
gibt
Tage
ohne
Et
des
jours
avec
Und
Tage
mit
Tout
est
dans
la
tête
Alles
ist
im
Kopf
Y'a
des
jours
sans
Es
gibt
Tage
ohne,
Qui
deviendront
peut-être
Die
vielleicht
zu
Tagen
werden,
Des
jours
comme
on
l'entend
Wie
wir
sie
uns
vorstellen
Y'a
des
jours
sans
Es
gibt
Tage
ohne
Et
des
jours
qu'on
aime
Und
Tage,
die
wir
lieben
Des
jours
où
l'on
se
sent
Tage,
an
denen
wir
uns
fühlen
Tellement
puissant
que
face
à
nos
problèmes
So
stark,
dass
wir
angesichts
unserer
Probleme
On
devient
plus
grand
Größer
werden
Avec
ou
sans,
avec
ou
sans,
avec
ou
sans
Mit
oder
ohne,
mit
oder
ohne,
mit
oder
ohne
Ce
sera
la
même,
ce
sera
la
même
Es
wird
dasselbe
sein,
es
wird
dasselbe
sein
Avec
ou
sans,
avec
ou
sans,
avec
ou
sans
Mit
oder
ohne,
mit
oder
ohne,
mit
oder
ohne
Ce
sera
la
même,
ce
sera
la
même
Es
wird
dasselbe
sein,
es
wird
dasselbe
sein
Et
si
le
monde
est
beau
Und
wenn
die
Welt
schön
ist
Et
si
le
monde
est
grand
Und
wenn
die
Welt
groß
ist
Ce
sera
un
jour
avec
Wird
es
ein
Tag
mit
sein
Et
si
le
ciel
est
gris
Und
wenn
der
Himmel
grau
ist
Et
que
le
monde
attend
Und
die
Welt
wartet
Ce
sera
un
jour
sans
Wird
es
ein
Tag
ohne
sein
Y'aura
des
gens
aigris
et
des
gens
aimants
Es
wird
verbitterte
und
liebende
Menschen
geben
Là
sous
ma
fenêtre
Dort
unter
meinem
Fenster
On
fera
mieux
qu'hier
et
moins
bien
qu'aujourd'hui
Wir
werden
es
besser
machen
als
gestern
und
weniger
gut
als
heute
Et
toujours
de
l'avant
Und
immer
vorwärts
Y'a
des
jours
sans
Es
gibt
Tage
ohne
Et
des
jours
avec
Und
Tage
mit
Avec
ou
sans
Mit
oder
ohne
Y'a
des
jours
sans
Es
gibt
Tage
ohne,
Qui
deviendront
peut-être
Die
vielleicht
werden
Avec
ou
sans
Mit
oder
ohne
Y'a
des
jours
sans
Es
gibt
Tage
ohne
Et
des
jours
qu'on
aime
Und
Tage,
die
wir
lieben
Avec
ou
sans
Mit
oder
ohne
Tellement
puissants
que
face
à
nos
problèmes
So
stark,
dass
wir
angesichts
unserer
Probleme
Avec
ou
sans
Mit
oder
ohne
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Frerot, Thibault Gaudillat, Julien Grenier, Romain Joutard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.