Jérémy Frerot - J'm'en sors bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jérémy Frerot - J'm'en sors bien




J'm'en sors bien
I'm doing fine
J'ai mal au cou
My neck hurts
Depuis que je suis connu,
Since I've been known,
En fait je crois que j'ai mal à tout
Actually I think I'm hurting all over
Les plaies sont à nues
The wounds are bare
C'est devenu fou
It's gone crazy
Depuis que je l'ai perdue
Since I lost you
Quelle réponse apporter
What answer to give
Quand la solitude vient m'emporter
When loneliness comes to take me away
Dans la torpeur
In the torpor
Dans la noirceur dense
In the dense darkness
Des lendemains qui chantent plus du tout
Of tomorrows that no longer sing
Des lendemains qui changent plus du coup
Of tomorrows that change no more
Sortez-moi de ce trou
Get me out of this hole
Parce que je deviens fou.
Because I'm going crazy here.
Je suis ce gars qui parle lui tout seul
I'm the guy who talks to himself
Dans la foule
In the crowd
Tout s'écroule
Everything crumbles
Je suis ce gars qui plus il se débat
I'm the guy who the more he struggles
Plus il coule.
The more he sinks.
J'attends qu'une main me sauve,
I'm waiting for a hand to save me,
Et si elle arrive,
And if it comes,
Je ferai comme les fauves,
I'll do like the wild animals,
Je lui donnerai ma vie,
I'll give her my life,
J'ai besoin qu'on m'enlace
I need you to hold me
Qu'on m'embrasse
To kiss me
Qu'on me dise: rassure-toi, je suis là, je pars pas
To tell me: reassure yourself, I'm here, I'm not leaving
Chargé de tout l'amour du monde,
Loaded with all the love in the world,
J'm'en sors bien,
I'm doing fine,
Fragile de trop sentir les ondes,
Fragile from feeling the waves too much,
J'm'en sors bien,
I'm doing fine,
Tout est trop chaud, trop vite, trop beau, trop chic
Everything is too hot, too fast, too beautiful, too chic
Tout est beaucoup trop
Everything is way too much
Mais je dis rien
But I say nothing
Car j'm'en sors bien
Because I'm doing fine
J'ai choisi l'inconfort des grandes incertitudes,
I chose the discomfort of great uncertainties,
Préféré au calme, l'inhabitude
Preferred to calm, the unusual
Parfois ma liberté a le goût de solitude
Sometimes my freedom tastes like loneliness
Parfois ma liberté a le goût de vice.
Sometimes my freedom tastes like vice.
Je n'ai pas laissé dehors le gamin que j'étais
I didn't leave the kid I was outside
Et j'ai donné au sort le droit de me guider
And I gave fate the right to guide me
Parce qu'au bout il y a la mort
Because in the end there is death
J'essaie de pas oublier
I try not to forget
De prendre des risques
To take risks
J'attends qu'une main me sauve
I'm waiting for a hand to save me
Et si elle arrive
And if it comes
Je ferai comme les fauves
I'll do like the wild animals
Je lui donnerai ma vie
I'll give her my life
J'ai besoin qu'on m'enlace
I need you to hold me
Qu'on m'embrasse
To kiss me
Qu'on me dise: rassure toi, je suis là, je pars pas
To tell me: reassure yourself, I'm here, I'm not leaving
Chargé de tout l'amour du monde,
Loaded with all the love in the world,
J'm'en sors bien,
I'm doing fine,
Fragile de trop sentir les ondes,
Fragile from feeling the waves too much,
J'm'en sors bien,
I'm doing fine,
Tout est trop chaud, trop vite, trop beau, trop chic
Everything is too hot, too fast, too beautiful, too chic
Tout est beaucoup trop
Everything is way too much
Mais je dis rien
But I say nothing
Car j'm'en sors bien
Because I'm doing fine
Chargé de tout l'amour du monde,
Loaded with all the love in the world,
J'm'en sors bien,
I'm doing fine,
Fragile de trop sentir les ondes,
Fragile from feeling the waves too much,
J'm'en sors bien,
I'm doing fine,
Tout est trop chaud, trop vite, trop beau, trop chic
Everything is too hot, too fast, too beautiful, too chic
Tout est beaucoup trop
Everything is way too much
Mais je dis rien
But I say nothing
Car j'm'en sors bien
Because I'm doing fine





Writer(s): Romain Joutard, Jeremy Frerot, Julien Grenier, Benjamin Mazuet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.